Livre des Psaumes 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Louange. De David. Je t'exalte, ô Roi mon Dieu, je bénis ton nom toujours et à jamais; | 1 תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד |
2 je veux te bénir chaque jour, je louerai ton nom toujours et à jamais; | 2 בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד |
3 grand est Yahvé et louable hautement, à sa grandeur point de mesure. | 3 גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר |
4 Un âge à l'autre vantera tes oeuvres, fera connaître tes prouesses. | 4 דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו |
5 Splendeur de gloire, ton renom! Je me répète le récit de tes merveilles. | 5 הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה |
6 On dira ta puissance de terreurs, et moi je raconterai ta grandeur; | 6 ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה |
7 on fera mémoire de ton immense bonté, on acclamera ta justice. | 7 זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו |
8 Yahvé est tendresse et pitié, lent à la colère et plein d'amour; | 8 חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד |
9 il est bon, Yahvé, envers tous, et ses tendresses pour toutes ses oeuvres. | 9 טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו |
10 Que toutes tes oeuvres te rendent grâce, Yahvé, que tes amis te bénissent; | 10 יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה |
11 qu'ils disent la gloire de ton règne, qu'ils parlent de ta prouesse, | 11 כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו |
12 pour faire savoir aux fils d'Adam tes prouesses, la splendeur de gloire de ton règne! | 12 להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו |
13 Ton règne, un règne pour tous les siècles, ton empire, pour les âges des âges! Yahvé est vérité entoutes ses paroles, amour en toutes ses oeuvres; | 13 מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור |
14 Yahvé retient tous ceux qui tombent, redresse tous ceux qui sont courbés. | 14 סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים |
15 Tous ont les yeux sur toi, ils espèrent; tu leur donnes la nourriture en son temps; | 15 עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו |
16 toi, tu ouvres la main et rassasies tout vivant à plaisir. | 16 פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון |
17 Yahvé est justice en toutes ses voies, amour en toutes ses oeuvres; | 17 צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו |
18 proche est Yahvé de ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité. | 18 קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת |
19 Le désir de ceux qui le craignent, il le fait, il entend leur cri et les sauve; | 19 רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם |
20 Yahvé garde tous ceux qui l'aiment, tous les impies, il les détruira. | 20 שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד |
21 Que ma bouche dise la louange de Yahvé, que toute chair bénisse son saint nom, toujours et àjamais! | 21 תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד |