Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre de la Genèse 10


font
JERUSALEMVULGATA
1 Voici la descendance des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet, auxquels des fils naquirent après ledéluge:1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth : natique sunt eis filii post diluvium.
2 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavân, Tubal, Moshek, Tiras.2 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 Fils de Gomer: Ashkenaz, Riphat, Togarma.3 Porro filii Gomer : Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 Fils de Yavân: Elisha, Tarsis, les Kittim, les Dananéens.4 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 A partir d'eux se fit la dispersion dans les îles des nations. Tels furent les fils de Japhet, d'aprèsleurs pays et chacun selon sa langue, selon leurs clans et d'après leurs nations.5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 Fils de Cham: Kush, Miçrayim, Put, Canaan.6 Filii autem Cham : Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 Fils de Kush: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabteka. Fils deRama: Sheba, Dedân.7 Filii Chus : Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma : Saba et Dadan.
8 Kush engendra Nemrod, qui fut le premier potentat sur la terre.8 Porro Chus genuit Nemrod : ipse c?pit esse potens in terra,
9 C'était un vaillant chasseur devant Yahvé, et c'est pourquoi l'on dit: "Comme Nemrod, vaillantchasseur devant Yahvé."9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium : Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 Les soutiens de son empire furent Babel, Erek et Akkad, villes qui sont toutes au pays de Shinéar.10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 De ce pays sortit Ashshur, et il bâtit Ninive, Rehobot-Ir, Kalah,11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 et Rèsèn entre Ninive et Kalah (c'est la grande ville).12 Resen quoque inter Niniven et Chale : hæc est civitas magna.
13 Miçrayim engendra les gens de Lud, de Anam, de Lehab, de Naphtuh,13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
14 de Patros, de Kasluh et de Kaphtor, d'où sont sortis les Philistins.14 et Phetrusim, et Chasluim : de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 Canaan engendra Sidon, son premier-né, puis Hèt,15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
16 et le Jébuséen, l'Amorite, le Girgashite,16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
17 le Hivvite, l'Arqite, le Sinite,17 Hevæum, et Aracæum : Sinæum,
18 l'Arvadite, le Cemarite, le Hamatite; ensuite se dispersèrent les clans cananéens.18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum : et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
19 La frontière des Cananéens allait de Sidon en direction de Gérar, jusqu'à Gaza, puis en directionde Sodome, Gomorrhe, Adma et Ceboyim, et jusqu'à Lésha.19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
20 Tels furent les fils de Cham, selon leurs clans et leurs langues, d'après leurs pays et leurs nations.20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 Une descendance naquit également à Sem, l'ancêtre de tous les fils de Eber et le frère aîné deJaphet.21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
22 Fils de Sem: Elam, Ashshur, Arpakshad, Lud, Aram.22 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 Fils d'Aram: Uç, Hul, Géter et Mash.23 Filii Aram : Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 Arpakshad engendra Shélah et Shélah engendra Eber.24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 A Eber naquirent deux fils: le premier s'appelait Péleg, carce fut en son temps que la terre futdivisée, et son frères'appelait Yoqtân.25 Natique sunt Heber filii duo : nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra : et nomen fratris ejus Jectan.
26 Yoqtân engendra Almodad, Shéleph, Haççarmavet, Yérah,26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
27 Hadoram, Uzal, Diqla,27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
28 Obal, Abimaël, Sheba,28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
29 Ophir, Havila, Yobab; tous ceux-là sont fils de Yoqtân.29 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti, filii Jectan.
30 Ils habitaient à partir de Mesha en direction de Sephar, la montagne de l'Orient.30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 Tels furent les fils de Sem, selon leurs clans et leurs langues, d'après leurs pays et leurs nations.31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 Tels furent les clans des descendants de Noé, selon leurs lignées et d'après leurs nations. Ce fut àpartir d'eux que les peuples se dispersèrent sur la terre après le déluge.32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.