Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre de la Genèse 10


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Voici la descendance des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet, auxquels des fils naquirent après ledéluge:1 ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 Fils de Japhet: Gomer, Magog, les Mèdes, Yavân, Tubal, Moshek, Tiras.2 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 Fils de Gomer: Ashkenaz, Riphat, Togarma.3 ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה
4 Fils de Yavân: Elisha, Tarsis, les Kittim, les Dananéens.4 ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 A partir d'eux se fit la dispersion dans les îles des nations. Tels furent les fils de Japhet, d'aprèsleurs pays et chacun selon sa langue, selon leurs clans et d'après leurs nations.5 מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם
6 Fils de Cham: Kush, Miçrayim, Put, Canaan.6 ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען
7 Fils de Kush: Séba, Havila, Sabta, Rama, Sabteka. Fils deRama: Sheba, Dedân.7 ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 Kush engendra Nemrod, qui fut le premier potentat sur la terre.8 וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 C'était un vaillant chasseur devant Yahvé, et c'est pourquoi l'on dit: "Comme Nemrod, vaillantchasseur devant Yahvé."9 הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 Les soutiens de son empire furent Babel, Erek et Akkad, villes qui sont toutes au pays de Shinéar.10 ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 De ce pays sortit Ashshur, et il bâtit Ninive, Rehobot-Ir, Kalah,11 מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 et Rèsèn entre Ninive et Kalah (c'est la grande ville).12 ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה
13 Miçrayim engendra les gens de Lud, de Anam, de Lehab, de Naphtuh,13 ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים
14 de Patros, de Kasluh et de Kaphtor, d'où sont sortis les Philistins.14 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים
15 Canaan engendra Sidon, son premier-né, puis Hèt,15 וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת
16 et le Jébuséen, l'Amorite, le Girgashite,16 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 le Hivvite, l'Arqite, le Sinite,17 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 l'Arvadite, le Cemarite, le Hamatite; ensuite se dispersèrent les clans cananéens.18 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 La frontière des Cananéens allait de Sidon en direction de Gérar, jusqu'à Gaza, puis en directionde Sodome, Gomorrhe, Adma et Ceboyim, et jusqu'à Lésha.19 ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע
20 Tels furent les fils de Cham, selon leurs clans et leurs langues, d'après leurs pays et leurs nations.20 אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 Une descendance naquit également à Sem, l'ancêtre de tous les fils de Eber et le frère aîné deJaphet.21 ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול
22 Fils de Sem: Elam, Ashshur, Arpakshad, Lud, Aram.22 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 Fils d'Aram: Uç, Hul, Géter et Mash.23 ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש
24 Arpakshad engendra Shélah et Shélah engendra Eber.24 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 A Eber naquirent deux fils: le premier s'appelait Péleg, carce fut en son temps que la terre futdivisée, et son frères'appelait Yoqtân.25 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 Yoqtân engendra Almodad, Shéleph, Haççarmavet, Yérah,26 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 Hadoram, Uzal, Diqla,27 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 Obal, Abimaël, Sheba,28 ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 Ophir, Havila, Yobab; tous ceux-là sont fils de Yoqtân.29 ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 Ils habitaient à partir de Mesha en direction de Sephar, la montagne de l'Orient.30 ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 Tels furent les fils de Sem, selon leurs clans et leurs langues, d'après leurs pays et leurs nations.31 אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 Tels furent les clans des descendants de Noé, selon leurs lignées et d'après leurs nations. Ce fut àpartir d'eux que les peuples se dispersèrent sur la terre après le déluge.32 אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול