Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Mateo 24


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Salió Jesús del Templo y, cuando se iba, se le acercaron sus discípulos para mostrarle las construcciones del Templo.1 ثم خرج يسوع ومضى من الهيكل . ‎ فتقدم تلاميذه لكي يروه ابنية الهيكل.
2 Pero él les respondió: «¿Veis todo esto? Yo os aseguro no quedará aquí piedra sobre piedra que no sea derruida».2 فقال لهم يسوع أما تنظرون جميع هذه. الحق اقول لكم انه لا يترك ههنا حجر على حجر لا ينقض
3 Estando luego sentado en el monte de los Olivos, se acercaron a él en privado sus discípulos, y le dijeron: «Dinos cuándo sucederá eso, y cuál será la señal de tu venida y del fin del mundo».3 وفيما هو جالس على جبل الزيتون تقدم اليه التلاميذ على انفراد قائلين قل لنا متى يكون هذا وما هي علامة مجيئك وانقضاء الدهر.
4 Jesús les respondió: «Mirad que no os engañe nadie.4 فاجاب يسوع وقال لهم انظروا لا يضلكم احد.
5 Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy el Cristo”, y engañarán a muchos.5 فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو المسيح ويضلون كثيرين.
6 Oiréis también hablar de guerras y rumores de guerras. ¡Cuidado, no os alarméis! Porque eso es necesario que suceda, pero no es todavía el fin.6 وسوف تسمعون بحروب واخبار حروب. انظروا لا ترتاعوا. لانه لا بد ان تكون هذه كلها. ولكن ليس المنتهى بعد.
7 Pues se levantará nación contra nación y reino contra reino, y habrá en diversos lugares hambre y terremotos.7 لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون مجاعات واوبئة وزلازل في اماكن.
8 Todo esto será el comienzo de los dolores de alumbramiento.8 ولكن هذه كلها مبتدأ الاوجاع.
9 «Entonces os entregarán a la tortura y os matarán, y seréis odiados de todas las naciones por causa de mi nombre.9 حينئذ يسلمونكم الى ضيق ويقتلونكم وتكونون مبغضين من جميع الامم لاجل اسمي.
10 Muchos se escandalizarán entonces y se traicionarán y odiarán mutuamente.10 وحينئذ يعثر كثيرون ويسلمون بعضهم بعضا ويبغضون بعضهم بعضا.
11 Surgirán muchos falsos profetas, que engañarán a muchos.11 ويقوم انبياء كذبة كثيرون ويضلون كثيرين.
12 Y al crecer cada vez más la iniquidad, la caridad de la mayoría se enfriará.12 ولكثرة الاثم تبرد محبة الكثيرين.
13 Pero el que persevere hasta el fin, ése se salvará.13 ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص.
14 «Se proclamará esta Buena Nueva del Reino en el mundo entero, para dar testimonio a todas las naciones. Y entonces vendrá el fin.14 ويكرز ببشارة الملكوت هذه في كل المسكونة شهادة لجميع الامم. ثم يأتي المنتهى
15 «Cuando veáis, pues, la abominación de la desolación, anunciada por el profeta Daniel, erigida en el Lugar Santo (el que lea, que entienda),15 فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة في المكان المقدس. ليفهم القارئ.
16 entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes;16 فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال.
17 el que esté en el terrado, no baje a recoger las cosas de su casa;17 والذي على السطح فلا ينزل لياخذ من بيته شيئا.
18 y el que esté en el campo, no regrese en busca de su manto.18 والذي في الحقل فلا يرجع الى ورائه لياخذ ثيابه.
19 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días!19 وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام.
20 Orad para que vuestra huida no suceda en invierno ni en día de sábado.20 وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء ولا في سبت.
21 Porque habrá entonces una gran tribulación, cual no la hubo desde el principio del mundo hasta el presente ni volverá a haberla.21 لانه يكون حينئذ ضيق عظيم لم يكن مثله منذ ابتداء العالم الى الآن ولن يكون.
22 Y si aquellos días no se abreviasen, no se salvaría nadie; pero en atención a los elegidos se abreviarán aquellos días.22 ولو لم تقصّر تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين تقصّر تلك الايام.
23 «Entonces, si alguno os dice: “Mirad, el Cristo está aquí o allí, no lo creáis.23 حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هناك فلا تصدقوا.
24 Porque surgirán falsos cristos y falsos profetas, que harán grandes señales y prodigios, capaces de engañar, si fuera posible, a los mismos elegidos.24 لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات عظيمة وعجائب حتى يضلوا لو امكن المختارين ايضا.
25 ¡Mirad que os lo he predicho!25 ها انا قد سبقت واخبرتكم.
26 «Así que si os dicen: “Está en el desierto”, no salgáis; “Está en los aposentos”, no lo creáis.26 فان قالوا لكم ها هو في البرية فلا تخرجوا. ها هو في المخادع فلا تصدقوا.
27 Porque como el relámpago sale por oriente y brilla hasta occidente, así será la venida del Hijo del hombre.27 لانه كما ان البرق يخرج من المشارق ويظهر الى المغارب هكذا يكون ايضا مجيء ابن الانسان.
28 Donde esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.28 لانه حيثما تكن الجثّة فهناك تجتمع النسور
29 «Inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, el sol se oscurecerá, la luna no dará su resplandor, las estrellas caerán del cielo, y las fuerzas de los cielos serán sacudidas.29 وللوقت بعد ضيق تلك الايام تظلم الشمس والقمر لا يعطي ضؤه والنجوم تسقط من السماء وقوات السموات تتزعزع.
30 Entonces aparecerá en el cielo la señal del Hijo del hombre; y entonces se golpearán el pecho todas las razas de la tierra y verán al Hijo del hombre venir sobre las nubes del cielo con gran poder y gloria.30 وحينئذ تظهر علامة ابن الانسان في السماء. وحينئذ تنوح جميع قبائل الارض ويبصرون ابن الانسان آتيا على سحاب السماء بقوة ومجد كثير.
31 El enviará a sus ángeles con sonora trompeta, y reunirán de los cuatro vientos a sus elegidos, desde un extremo de los cielos hasta el otro.31 فيرسل ملائكته ببوق عظيم الصوت فيجمعون مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء السموات الى اقصائها.
32 «De la higuera aprended esta parábola: cuando ya sus ramas están tiernas y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.32 فمن شجرة التين تعلّموا المثل متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقها تعلمون ان الصيف قريب.
33 Así también vosotros, cuando veáis todo esto, sabed que El está cerca, a las puertas.33 هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذا كله فاعلموا انه قريب على الابواب.
34 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.34 الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله.
35 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.35 السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
36 Mas de aquel día y hora, nadie sabe nada, ni los ángeles de los cielos, ni el Hijo, sino sólo el Padre.36 واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا ملائكة السموات الا ابي وحده.
37 «Como en los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre.37 وكما كانت ايام نوح كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان.
38 Porque como en los días que precedieron al diluvio, comían, bebían, tomaban mujer o marido, hasta el día en que entró Noé en el arca,38 لانه كما كانوا في الايام التي قبل الطوفان ياكلون ويشربون ويتزوجون ويزوّجون الى اليوم الذي دخل فيه نوح الفلك
39 y no se dieron cuenta hasta que vino el diluvio y los arrastró a todos, así será también la venida del Hijo del hombre.39 ولم يعلموا حتى جاء الطوفان واخذ الجميع. كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان.
40 Entonces, estarán dos en el campo: uno es tomado, el otro dejado;40 حينئذ يكون اثنان في الحقل. يؤخذ الواحد ويترك الآخر.
41 dos mujeres moliendo en el molino: una es tomada, la otra dejada.41 اثنتان تطحنان على الرحى. تؤخذ الواحدة وتترك الآخرى
42 «Velad, pues, porque no sabéis qué día vendrá vuestro Señor.42 اسهروا اذا لانكم لا تعلمون في اية ساعة يأتي ربكم.
43 Entendedlo bien: si el dueño de casa supiese a qué hora de la noche iba a venir el ladrón, estaría en vela y no permitiría que le horadasen su casa.43 واعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اية هزيع يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب.
44 Por eso, también vosotros estad preparados, porque en el momento que no penséis, vendrá el Hijo del hombre.44 لذلك كونوا انتم ايضا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان.
45 «¿Quién es, pues, el siervo fiel y prudente, a quien el señor puso al frente de su servidumbre para darles la comida a su tiempo?45 فمن هو العبد الامين الحكيم الذي اقامه سيده على خدمه ليعطيهم الطعام في حينه.
46 Dichoso aquel siervo a quien su señor, al llegar, encuentre haciéndolo así.46 طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا.
47 Yo os aseguro que le pondrá al frente de toda su hacienda.47 الحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله.
48 Pero si el mal siervo aquel se dice en su corazón: “Mi señor tarda”,48 ولكن ان قال ذلك العبد الردي في قلبه سيدي يبطئ قدومه.
49 y se pone a golpear a sus compañeros y come y bebe con los borrachos,49 فيبتدئ يضرب العبيد رفقاءه ويأكل ويشرب مع السكارى.
50 vendrá el señor de aquel siervo el día que no espera y en el momento que no sabe,50 يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها.
51 le separará y le señalará su suerte entre los hipócritas; allí será el llanto y el rechinar de dientes.51 فيقطّعه ويجعل نصيبه مع المرائين. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان