Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbios 15


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Una respuesta suave calma el furor,
una palabra hiriente aumenta la ira.
1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira.
2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia,
la boca de los insensatos esparce necedad.
2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza.
3 En todo lugar, los ojos de Yahveh,
observando a los malos y a los buenos.
3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi.
4 Lengua mansa, árbol de vida,
lengua perversa rompe el alma.
4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito.
5 El tonto desprecia la corrección de su padre;
quien sigue la reprensión es cauto.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio.
6 La casa del justo abunda en riquezas,
en las rentas del malo no falta inquietud.
6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza.
7 Los labios de los sabios siembran ciencia,
pero no así el corazón de los necios.
7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti.
8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos;
la oración de los rectos alcanza su favor.
8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace.
9 Yahveh abomina el camino malo;
y ama al que va tras la justicia.
9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia.
10 Corrección severa a quien deja el camino;
el que odia la reprensión perecerá.
10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore.
11 Seol y Perdición están ante Yahveh:
¡cuánto más los corazones de los hombres!
11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini!
12 El arrogante no quiere ser reprendido,
no va junto a los sabios.
12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti.
13 Corazón alegre hace buena cara,
corazón en pena deprime el espíritu.
13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito.
14 Corazón inteligente busca la ciencia,
los labios de los necios se alimentan de necedad.
14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 Todos los días del pobre son malos,
para el corazón dichoso, banquetes sin fin.
15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa.
16 Mejor es poco con temor de Yahveh,
que gran tesoro con inquietud.
16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine.
17 Más vale un plato de legumbres, con cariño,
que un buey cebado, con odio.
17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio.
18 El hombre violento provoca disputas,
el tardo a la ira aplaca las querellas.
18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti.
19 El camino del perezoso es como un seto de espinos.
la senda de los rectos es llana.
19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole.
20 El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hombre necio desprecia a su madre.
20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre.
21 La necedad alegra al insensato,
el hombre inteligente camina en derechura.
21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada.
22 Donde no hay consultas, los planes fracasan;
con muchos consejeros, se llevan a cabo.
22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono.
23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca;
una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena!
23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa!
24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio,
para que se aparte del seol, que está abajo.
24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso.
25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh,
y mantiene en pie los linderos de la viuda.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova.
26 Yahveh abomina los proyectos perversos;
pero son puras las palabras agradables.
26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole.
27 Quien se da al robo, perturba su casa,
quien odia los regalos, vivirá.
27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita.
28 El corazón del justo recapacita para responder,
la boca de los malos esparce maldades.
28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità.
29 Yahveh se aleja de los malos,
y escucha la plegaria de los justos.
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti.
30 Una mirada luminosa alegra el corazón,
una buena noticia reanima el vigor.
30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa.
31 Oído que escucha reprensión saludable,
tiene su morada entre los sabios.
31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti.
32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo,
quien escucha la reprensión adquiere sensatez.
32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría:
y delante de la gloria va la humildad.
33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà.