Proverbios 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Una respuesta suave calma el furor, una palabra hiriente aumenta la ira. | 1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l’ira. |
2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia, la boca de los insensatos esparce necedad. | 2 Le parole dei saggi fanno gustare la scienza, mentre la bocca degli stolti esprime sciocchezze. |
3 En todo lugar, los ojos de Yahveh, observando a los malos y a los buenos. | 3 Gli occhi del Signore arrivano dappertutto, scrutano i malvagi e i buoni. |
4 Lengua mansa, árbol de vida, lengua perversa rompe el alma. | 4 Una parola buona è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore. |
5 El tonto desprecia la corrección de su padre; quien sigue la reprensión es cauto. | 5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi tiene conto del rimprovero diventa prudente. |
6 La casa del justo abunda en riquezas, en las rentas del malo no falta inquietud. | 6 Nella casa del giusto c’è abbondanza di beni, sul guadagno dell’empio incombe il dissesto. |
7 Los labios de los sabios siembran ciencia, pero no así el corazón de los necios. | 7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti. |
8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos; la oración de los rectos alcanza su favor. | 8 Il sacrificio dei malvagi è un orrore per il Signore, la preghiera dei buoni gli è gradita. |
9 Yahveh abomina el camino malo; y ama al que va tras la justicia. | 9 Il Signore ha in orrore la condotta dei perversi, egli ama chi pratica la giustizia. |
10 Corrección severa a quien deja el camino; el que odia la reprensión perecerá. | 10 Correzione severa per chi abbandona il retto sentiero; chi rifiuta i rimproveri morirà! |
11 Seol y Perdición están ante Yahveh: ¡cuánto más los corazones de los hombres! | 11 Abisso e regno dei morti sono palesi davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini! |
12 El arrogante no quiere ser reprendido, no va junto a los sabios. | 12 Lo spavaldo non vuole essere corretto, egli non va in compagnia dei saggi. |
13 Corazón alegre hace buena cara, corazón en pena deprime el espíritu. | 13 Un cuore lieto dà serenità al volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è depresso. |
14 Corazón inteligente busca la ciencia, los labios de los necios se alimentan de necedad. | 14 Un cuore intelligente desidera imparare, la bocca dello stolto si pasce della sua ignoranza. |
15 Todos los días del pobre son malos, para el corazón dichoso, banquetes sin fin. | 15 Tutti i giorni sono brutti per il povero, per un cuore felice è sempre festa. |
16 Mejor es poco con temor de Yahveh, que gran tesoro con inquietud. | 16 È meglio aver poco con il timore di Dio che un grande tesoro con l’inquietudine. |
17 Más vale un plato de legumbres, con cariño, que un buey cebado, con odio. | 17 È meglio un piatto di verdura con l’amore che un bue grasso con l’odio. |
18 El hombre violento provoca disputas, el tardo a la ira aplaca las querellas. | 18 Chi è collerico suscita contese, chi è paziente calma le liti. |
19 El camino del perezoso es como un seto de espinos. la senda de los rectos es llana. | 19 La strada del pigro è come una siepe di spine, il sentiero dei retti è scorrevole. |
20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el hombre necio desprecia a su madre. | 20 Il figlio saggio allieta il padre, il figlio stolto disprezza sua madre. |
21 La necedad alegra al insensato, el hombre inteligente camina en derechura. | 21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; chi è prudente cammina diritto. |
22 Donde no hay consultas, los planes fracasan; con muchos consejeros, se llevan a cabo. | 22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle suggerite da molti consiglieri. |
23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca; una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena! | 23 È una gioia saper dare una risposta; una parola detta al momento giusto è gradita! |
24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio, para que se aparte del seol, que está abajo. | 24 Per l’uomo assennato la strada della vita è verso l’alto, per salvarlo dal regno dei morti che è in basso. |
25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh, y mantiene en pie los linderos de la viuda. | 25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, ma consolida il confine della vedova. |
26 Yahveh abomina los proyectos perversos; pero son puras las palabras agradables. | 26 Il Signore aborrisce i pensieri malvagi, ma le parole benevole gli sono gradite. |
27 Quien se da al robo, perturba su casa, quien odia los regalos, vivirá. | 27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti, ma chi detesta i regali vivrà. |
28 El corazón del justo recapacita para responder, la boca de los malos esparce maldades. | 28 La mente del giusto riflette prima di rispondere, ma la bocca dei malvagi esprime cattiveria. |
29 Yahveh se aleja de los malos, y escucha la plegaria de los justos. | 29 Il Signore è lontano dai malvagi, ma ascolta la preghiera dei giusti. |
30 Una mirada luminosa alegra el corazón, una buena noticia reanima el vigor. | 30 Uno sguardo luminoso dà gioia al cuore, una notizia lieta rinvigorisce le ossa. |
31 Oído que escucha reprensión saludable, tiene su morada entre los sabios. | 31 Chi ascolta un rimprovero salutare potrà stare in mezzo ai saggi. |
32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo, quien escucha la reprensión adquiere sensatez. | 32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno. |
33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría: y delante de la gloria va la humildad. | 33 Il timore di Dio è scuola di sapienza, prima della gloria c’è l’umiltà. |