Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbios 15


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Una respuesta suave calma el furor,
una palabra hiriente aumenta la ira.
1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l’ira.
2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia,
la boca de los insensatos esparce necedad.
2 Le parole dei saggi fanno gustare la scienza,
mentre la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 En todo lugar, los ojos de Yahveh,
observando a los malos y a los buenos.
3 Gli occhi del Signore arrivano dappertutto,
scrutano i malvagi e i buoni.
4 Lengua mansa, árbol de vida,
lengua perversa rompe el alma.
4 Una parola buona è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
5 El tonto desprecia la corrección de su padre;
quien sigue la reprensión es cauto.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre,
chi tiene conto del rimprovero diventa prudente.
6 La casa del justo abunda en riquezas,
en las rentas del malo no falta inquietud.
6 Nella casa del giusto c’è abbondanza di beni,
sul guadagno dell’empio incombe il dissesto.
7 Los labios de los sabios siembran ciencia,
pero no así el corazón de los necios.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos;
la oración de los rectos alcanza su favor.
8 Il sacrificio dei malvagi è un orrore per il Signore,
la preghiera dei buoni gli è gradita.
9 Yahveh abomina el camino malo;
y ama al que va tras la justicia.
9 Il Signore ha in orrore la condotta dei perversi,
egli ama chi pratica la giustizia.
10 Corrección severa a quien deja el camino;
el que odia la reprensión perecerá.
10 Correzione severa per chi abbandona il retto sentiero;
chi rifiuta i rimproveri morirà!
11 Seol y Perdición están ante Yahveh:
¡cuánto más los corazones de los hombres!
11 Abisso e regno dei morti sono palesi davanti al Signore,
quanto più i cuori degli uomini!
12 El arrogante no quiere ser reprendido,
no va junto a los sabios.
12 Lo spavaldo non vuole essere corretto,
egli non va in compagnia dei saggi.
13 Corazón alegre hace buena cara,
corazón en pena deprime el espíritu.
13 Un cuore lieto dà serenità al volto,
ma quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 Corazón inteligente busca la ciencia,
los labios de los necios se alimentan de necedad.
14 Un cuore intelligente desidera imparare,
la bocca dello stolto si pasce della sua ignoranza.
15 Todos los días del pobre son malos,
para el corazón dichoso, banquetes sin fin.
15 Tutti i giorni sono brutti per il povero,
per un cuore felice è sempre festa.
16 Mejor es poco con temor de Yahveh,
que gran tesoro con inquietud.
16 È meglio aver poco con il timore di Dio
che un grande tesoro con l’inquietudine.
17 Más vale un plato de legumbres, con cariño,
que un buey cebado, con odio.
17 È meglio un piatto di verdura con l’amore
che un bue grasso con l’odio.
18 El hombre violento provoca disputas,
el tardo a la ira aplaca las querellas.
18 Chi è collerico suscita contese,
chi è paziente calma le liti.
19 El camino del perezoso es como un seto de espinos.
la senda de los rectos es llana.
19 La strada del pigro è come una siepe di spine,
il sentiero dei retti è scorrevole.
20 El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hombre necio desprecia a su madre.
20 Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto disprezza sua madre.
21 La necedad alegra al insensato,
el hombre inteligente camina en derechura.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
chi è prudente cammina diritto.
22 Donde no hay consultas, los planes fracasan;
con muchos consejeros, se llevan a cabo.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle suggerite da molti consiglieri.
23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca;
una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena!
23 È una gioia saper dare una risposta;
una parola detta al momento giusto è gradita!
24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio,
para que se aparte del seol, que está abajo.
24 Per l’uomo assennato la strada della vita è verso l’alto,
per salvarlo dal regno dei morti che è in basso.
25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh,
y mantiene en pie los linderos de la viuda.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi,
ma consolida il confine della vedova.
26 Yahveh abomina los proyectos perversos;
pero son puras las palabras agradables.
26 Il Signore aborrisce i pensieri malvagi,
ma le parole benevole gli sono gradite.
27 Quien se da al robo, perturba su casa,
quien odia los regalos, vivirá.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti,
ma chi detesta i regali vivrà.
28 El corazón del justo recapacita para responder,
la boca de los malos esparce maldades.
28 La mente del giusto riflette prima di rispondere,
ma la bocca dei malvagi esprime cattiveria.
29 Yahveh se aleja de los malos,
y escucha la plegaria de los justos.
29 Il Signore è lontano dai malvagi,
ma ascolta la preghiera dei giusti.
30 Una mirada luminosa alegra el corazón,
una buena noticia reanima el vigor.
30 Uno sguardo luminoso dà gioia al cuore,
una notizia lieta rinvigorisce le ossa.
31 Oído que escucha reprensión saludable,
tiene su morada entre los sabios.
31 Chi ascolta un rimprovero salutare
potrà stare in mezzo ai saggi.
32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo,
quien escucha la reprensión adquiere sensatez.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría:
y delante de la gloria va la humildad.
33 Il timore di Dio è scuola di sapienza,
prima della gloria c’è l’umiltà.