Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbios 15


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Una respuesta suave calma el furor,
una palabra hiriente aumenta la ira.
1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l'ira.
2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia,
la boca de los insensatos esparce necedad.
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza,
la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 En todo lugar, los ojos de Yahveh,
observando a los malos y a los buenos.
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore,
scrutano i malvagi e i buoni.
4 Lengua mansa, árbol de vida,
lengua perversa rompe el alma.
4 Una lingua dolce è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
5 El tonto desprecia la corrección de su padre;
quien sigue la reprensión es cauto.
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna;
chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
6 La casa del justo abunda en riquezas,
en las rentas del malo no falta inquietud.
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni,
sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
7 Los labios de los sabios siembran ciencia,
pero no así el corazón de los necios.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos;
la oración de los rectos alcanza su favor.
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore,
la supplica degli uomini retti gli è gradita.
9 Yahveh abomina el camino malo;
y ama al que va tras la justicia.
9 La condotta perversa è in abominio al Signore;
egli ama chi pratica la giustizia.
10 Corrección severa a quien deja el camino;
el que odia la reprensión perecerá.
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero,
chi odia la correzione morirà.
11 Seol y Perdición están ante Yahveh:
¡cuánto más los corazones de los hombres!
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore,
tanto più i cuori dei figli dell'uomo.
12 El arrogante no quiere ser reprendido,
no va junto a los sabios.
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto,
egli non si accompagna con i saggi.
13 Corazón alegre hace buena cara,
corazón en pena deprime el espíritu.
13 Un cuore lieto rende ilare il volto,
ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 Corazón inteligente busca la ciencia,
los labios de los necios se alimentan de necedad.
14 Una mente retta ricerca il sapere,
la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 Todos los días del pobre son malos,
para el corazón dichoso, banquetes sin fin.
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto,
per un cuore felice è sempre festa.
16 Mejor es poco con temor de Yahveh,
que gran tesoro con inquietud.
16 Poco con il timore di Dio
è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
17 Más vale un plato de legumbres, con cariño,
que un buey cebado, con odio.
17 Un piatto di verdura con l'amore
è meglio di un bue grasso con l'odio.
18 El hombre violento provoca disputas,
el tardo a la ira aplaca las querellas.
18 L'uomo collerico suscita litigi,
il lento all'ira seda le contese.
19 El camino del perezoso es como un seto de espinos.
la senda de los rectos es llana.
19 La via del pigro è come una siepe di spine,
la strada degli uomini retti è una strada appianata.
20 El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hombre necio desprecia a su madre.
20 Il figlio saggio allieta il padre,
l'uomo stolto disprezza la madre.
21 La necedad alegra al insensato,
el hombre inteligente camina en derechura.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
l'uomo prudente cammina diritto.
22 Donde no hay consultas, los planes fracasan;
con muchos consejeros, se llevan a cabo.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle prese da molti consiglieri.
23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca;
una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena!
23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta;
quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio,
para que se aparte del seol, que está abajo.
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto,
per salvarlo dagli inferni che sono in basso.
25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh,
y mantiene en pie los linderos de la viuda.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi
e rende saldi i confini della vedova.
26 Yahveh abomina los proyectos perversos;
pero son puras las palabras agradables.
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi,
ma gli sono gradite le parole benevole.
27 Quien se da al robo, perturba su casa,
quien odia los regalos, vivirá.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti;
ma chi detesta i regali vivrà.
28 El corazón del justo recapacita para responder,
la boca de los malos esparce maldades.
28 La mente del giusto medita prima di rispondere,
la bocca degli empi esprime malvagità.
29 Yahveh se aleja de los malos,
y escucha la plegaria de los justos.
29 Il Signore è lontano dagli empi,
ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
30 Una mirada luminosa alegra el corazón,
una buena noticia reanima el vigor.
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore;
una notizia lieta rianima le ossa.
31 Oído que escucha reprensión saludable,
tiene su morada entre los sabios.
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare
avrà la dimora in mezzo ai saggi.
32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo,
quien escucha la reprensión adquiere sensatez.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría:
y delante de la gloria va la humildad.
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza,
prima della gloria c'è l'umiltà.