Proverbios 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Una respuesta suave calma el furor, una palabra hiriente aumenta la ira. | 1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira. |
2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia, la boca de los insensatos esparce necedad. | 2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze. |
3 En todo lugar, los ojos de Yahveh, observando a los malos y a los buenos. | 3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni. |
4 Lengua mansa, árbol de vida, lengua perversa rompe el alma. | 4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore. |
5 El tonto desprecia la corrección de su padre; quien sigue la reprensión es cauto. | 5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente. |
6 La casa del justo abunda en riquezas, en las rentas del malo no falta inquietud. | 6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto. |
7 Los labios de los sabios siembran ciencia, pero no así el corazón de los necios. | 7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti. |
8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos; la oración de los rectos alcanza su favor. | 8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita. |
9 Yahveh abomina el camino malo; y ama al que va tras la justicia. | 9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia. |
10 Corrección severa a quien deja el camino; el que odia la reprensión perecerá. | 10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà. |
11 Seol y Perdición están ante Yahveh: ¡cuánto más los corazones de los hombres! | 11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. |
12 El arrogante no quiere ser reprendido, no va junto a los sabios. | 12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi. |
13 Corazón alegre hace buena cara, corazón en pena deprime el espíritu. | 13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso. |
14 Corazón inteligente busca la ciencia, los labios de los necios se alimentan de necedad. | 14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza. |
15 Todos los días del pobre son malos, para el corazón dichoso, banquetes sin fin. | 15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa. |
16 Mejor es poco con temor de Yahveh, que gran tesoro con inquietud. | 16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine. |
17 Más vale un plato de legumbres, con cariño, que un buey cebado, con odio. | 17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio. |
18 El hombre violento provoca disputas, el tardo a la ira aplaca las querellas. | 18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese. |
19 El camino del perezoso es como un seto de espinos. la senda de los rectos es llana. | 19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata. |
20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el hombre necio desprecia a su madre. | 20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre. |
21 La necedad alegra al insensato, el hombre inteligente camina en derechura. | 21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto. |
22 Donde no hay consultas, los planes fracasan; con muchos consejeros, se llevan a cabo. | 22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri. |
23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca; una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena! | 23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo! |
24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio, para que se aparte del seol, que está abajo. | 24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. |
25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh, y mantiene en pie los linderos de la viuda. | 25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova. |
26 Yahveh abomina los proyectos perversos; pero son puras las palabras agradables. | 26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole. |
27 Quien se da al robo, perturba su casa, quien odia los regalos, vivirá. | 27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà. |
28 El corazón del justo recapacita para responder, la boca de los malos esparce maldades. | 28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità. |
29 Yahveh se aleja de los malos, y escucha la plegaria de los justos. | 29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti. |
30 Una mirada luminosa alegra el corazón, una buena noticia reanima el vigor. | 30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa. |
31 Oído que escucha reprensión saludable, tiene su morada entre los sabios. | 31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi. |
32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo, quien escucha la reprensión adquiere sensatez. | 32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno. |
33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría: y delante de la gloria va la humildad. | 33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà. |