Scrutatio

Sabato, 21 settembre 2024 - San Matteo ap. ( Letture di oggi)

Salmos 135


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 ¡Aleluya!
Alabad el nombre de Yahveh,
alabad, servidores de Yahveh,
1 Alleluia: lodate Dio.
Date lodo al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia dì lui è in eterno.
2 que servís en la Casa de Yahveh,
en los atrios de la Casa del Dios nuestro.
2 Date lode al Dio degli dei, perché la misericordia di lui è in eterno.
3 Alabad a Yahveh, porque es bueno Yahveh,
salmodiad a su nombre, que es amable.
3 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno.
4 Pues Yahveh se ha elegido a Jacob,
a Israel, como su propiedad.
4 Il quale solo fa grandi meraviglie, perché la misericordia di lui è in eterno.
5 Bien sé yo que es grande Yahveh,
nuestro Señor más que todos los dioses.
5 Il quale con sapienza creò i cieli, perché la misericordia di lui è in eterno.
6 Todo cuanto agrada a Yahveh,
lo hace en el cielo y en la tierra,
en los mares y en todos los abismos.
6 Il quale posò la terra sopra le acque, perché la misericordia di lui è in eterno.
7 Levantando las nubes desde el extremo de la tierra,
para la lluvia hace él los relámpagos,
saca de sus depósitos el viento.
7 Il quale fece i grandi luminari, perché la misericordia di lui è in eterno.
8 El hirió a los primogénitos de Egipto,
desde el hombre al ganado;
8 Il sole per presedere al giorno, perche la misericordia di lui è in eterno,
9 mandó señales y prodigios
en medio de ti, Egipto,
contra Faraón y todos sus siervos.
9 La luna, e le stelle per presedere alla notte, perché la misericordia di lui è in eterno.
10 Hirió a naciones en gran número,
dio muerte a reyes poderosos,
10 1l quale percosse l'Egitto co' suoi primogeniti, perché la misericordia di lui è in eterno:
11 a Sijón, rey de los amorreos,
a Og, rey de Basán,
y a todos los reinos de Canaán;
11 Il quale trasse Israele di mezzo all'Egitto, perché la misericordia di lui è in eterno.
12 y dio sus tierras en herencia,
en herencia a su pueblo Israel.
12 Con mano possente, e con braccio alzato, perché la misericordia di lui è in eterno.
13 ¡Yahveh, tu nombre para siempre,
Yahveh, tu memoria de edad en edad!
13 Il quale divise in parti il mar rosso, perché la misericordia di lui è in eterno.
14 Porque Yahveh a su pueblo hace justicia,
y se compadece de sus siervos.
14 E pel mezzo di esso condusse Israele, perché la misericordia di lui è in eterno.
15 Los ídolos de las naciones, plata y oro,
obra de manos de hombre
15 E precipitò Faraone, e l'esercito di lui nel mar rosso: perché la misericordia di lui è in eterno.
16 tienen boca y no hablan,
tienen ojos y no ven;
16 Il quale fè passare il suo popolo pel deserto, perché la misericordia di lui è in eterno.
17 tienen oídos y no oyen,
ni un soplo siquiera hay en su boca.
17 Il quale percosse dei re grandi, perché la misericordia di lui è in eterno.
18 Como ellos serán los que los hacen,
cuantos en ellos ponen su confianza.
18 E uccise dei re forti, perché la misericordia di lui è in eterno.
19 Caza de Israel, bendecid a Yahveh,
casa de Aarón, bendecid a Yahveh,
19 Sehon re degli Amorrei, perché la misericordia di lui è in eterno.
20 casa de Leví, bendecid a Yahveh,
los que a Yahveh teméis, bendecid a Yahveh.
20 E Og re di Basan, perché la misericordia di lui è in eterno.
21 ¡Bendito sea Yahveh desde Sión,
el que habita en Jerusalén!
21 E diede la loro terra in retaggio, perché la misericordia di lui è in eterno,
22 In retaggio ad Israele suo popolo, perché la misericordia di lui è in eterno.
23 Perché nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché la misericordja di lui è in eterno.
24 E ci ha riscattati dai nostri nemici, perché la misericordia di lui è in eterno.
25 Il quale da il nudrimento ad ogni animante, perché la misericordia di lui è in eterno.
26 Date lode al Dio del cielo, perché la misericordia di lui è in eterno.
27 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno.