Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Job 9


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Job tomó la palabra y dijo:1 فاجاب ايوب وقال
2 Bien sé yo, en verdad, que es así: ¿cómo ante Dios puede ser justo un hombre?2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
3 A quien pretenda litigar con él, no le responderá ni una vez entre mil.3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
4 Entre los más sabios, entre los más fuertes, ¿quién le hizo frente y salió bien librado?4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
5 El traslada los montes sin que se den cuenta, y los zarandea en su furor.5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
6 El sacude la tierra de su sitio, y se tambalean sus columnas.6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
7 A su veto el sol no se levanta, y pone un sello a las estrellas.7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
8 El solo desplegó los Cielos, y holló la espalda de la Mar.8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
9 El hizo la Osa y Orión, las Cabrillas y las Cámaras del Sur.9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
10 Es autor de obras grandiosas, insondables, de maravillas sin número.10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
11 Si pasa junto a mí, yo no le veo, si se desliza, no le advierto.11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
12 Si en algo hace presa, ¿quién le estorbará? ¿quién le dirá: «¿Qué es lo que haces?»12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
13 Dios no cede en su cólera: bajo él quedan postrados los esbirros de Ráhab.13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
14 ¡Cuánto menos podré yo defenderme y rebuscar razones frente a él!14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
15 Aunque tuviera razón, no hallaría respuesta, ¡a mi juez tendría que suplicar!15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
16 Y aunque le llame y me responda, aún no creo que escuchará mi voz.16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
17 ¡El, que me aplasta por un pelo, que multiplica sin razón mis heridas,17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
18 y ni aliento recobrar me deja, sino que me harta de amargura!18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
19 Si se trata de fuerza, ¡es él el Poderoso! Si de justicia, ¿quién le emplazará?19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
20 Si me creo justo, su boca me condena, si intachable, me declara perverso.20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
21 ¿Soy intachable? ¡Ni yo mismo me conozco, y desprecio mi vida!21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
22 Pero todo da igual, y por eso digo: él extermina al intachable y al malvado.22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
23 Si un azote acarrea la muerte de improviso, él se ríe de la angustia de los inocentes.23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
24 En un país sujeto al poder de un malvado, él pone un velo en el rostro de sus jueces: si no es él, ¿quién puede ser?24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
25 Mis días han sido más raudos que un correo, se han ido sin ver la dicha.25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
26 Se han deslizado lo mismo que canoas de junco, como águila que cae sobre la presa.26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
27 Si digo: «Voy a olvidar mis quejas, mudaré de semblante para ponerme alegre»,27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
28 me asalta el temor de todos mis pesares, pues sé que tú no me tendrás por inocente.28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
29 Y si me he hecho culpable, ¿para qué voy a fatigarme en vano?29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
30 Aunque me lave con jabón, y limpie mis manos con lejía,30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
31 tú me hundes en el lodo, y mis propios vestidos tienen horror de mí.31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
32 Que él no es un hombre como yo, para que le responda, para comparecer juntos en juicio.32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
33 No hay entre nosotros árbitro que ponga su mano entre los dos,33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
34 y que de mí su vara aparte para que no me espante su terror.34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
35 Pero hablaré sin temerle, pues yo no soy así para mí mismo.35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي