Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Job 13


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 ¡Oh!, mis ojos han visto todo esto, mis orejas lo han oído y entendido.1 Ecce, omnia haec vidit oculus meus,
et audivit auris mea, et intellexi singula.
2 Sí, yo lo sé tan bien como vosotros, no os cedo en nada.2 Secundum scientiam vestram, et ego novi;
nec inferior vestri sum.
3 Pero es a Sadday a quien yo hablo, a Dios quiero hacer mis réplicas.3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar
et disputare cum Deo cupio;
4 Vosotros no sois más que charlatanes, curanderos todos de quimeras.4 vos autem ostendam fabricatores mendacii,
medicos vanos vos omnes.
5 ¡Oh, si os callarais la boca! sería eso vuestra sabiduría.5 Atque utinam taceretis,
ut sit vobis in sapientiam!
6 Oíd mis descargos, os lo ruego, atended a la defensa de mis labios.6 Audite ergo correptionem meam
et contentiones labiorum meorum attendite.
7 ¿En defensa de Dios decís falsía, y por su causa razones mentirosas?7 Numquid pro Deo profertis mendacium
et pro illo loquimini dolos?
8 ¿Así lucháis en su favor y de Dios os hacéis abogados?8 Numquid faciem eius accipitis
et pro Deo in iudicio contendere nitimini?
9 ¿No convendría que él os sondease? ¿Jugaréis con él como se juega con un hombre?9 Aut bonum est quod vos excutiat?
Aut, ut illuditur homini, illudetis ei?
10 El os dará una severa corrección, si en secreto hacéis favor a alguno.10 Ipse vos arguet,
cum in abscondito faciem accipitis.
11 ¿Su majestad no os sobrecoge, no os impone su terror?11 Nonne maiestas eius turbabit vos,
et terror eius irruet super vos?
12 Máximas de ceniza son vuestras sentencias, vuestras réplicas son réplicas de arcilla.12 Sententiae vestrae sunt proverbia cineris;
thoraces lutei thoraces vestri.
13 ¡Dejad de hablarme, porque voy a hablar yo, venga lo que viniere!13 Tacete paulisper, ut loquar ipse,
et transeat super me quodcumque.
14 Tomo mi carne entre mis dientes, pongo mi alma entre mis manos.14 Quare sumam carnes meas dentibus meis
et animam meam ponam in manibus meis?
15 El me puede matar: no tengo otra esperanza que defender mi conducta ante su faz.15 Etiamsi occiderit me, in ipso sperabo; verumtamen vias meas in conspectu eiusarguam.
16 Y esto mismo será mi salvación, pues un impío no comparece en su presencia.16 Et hoc erit salus mea:
non enim veniet in conspectu eius omnis impius.
17 Escuchad, escuchad mis palabras, prestad oído a mis declaraciones.17 Audite sermonem meum
et explicationem meam percipite auribus vestris.
18 Mirad: un proceso he preparado, consciente de que tengo razón.18 Ecce iudicium paravi;
scio quod iustus inveniar.
19 ¿Quién es el que quiere litigar conmigo? ¡Pues desde ahora acepto callar y perecer!19 Quis est qui contendat mecum?
Tunc enim tacebo et consummabor.
20 Sólo dos cosas te pido que me ahorres, y no me esconderé de tu presencia:20 Duo tantum ne facias mihi,
et tunc a facie tua non abscondar:
21 que retires tu mano que pesa sobre mí, y no me espante tu terror.21 Manum tuam longe fac a me,
et formido tua non me terreat.
22 Arguye tú y yo responderé; o bien yo hablaré y tú contestarás.22 Voca me, et ego respondebo tibi;
aut ipse loquar, et tu respondebis mihi.
23 ¿Cuántas son mis faltas y pecados? ¡Mi delito, mi pecado, házmelos saber!23 Quantas habeo iniquitates et peccata?
Scelera mea et delicta ostende mihi.
24 ¿Por qué tu rostro ocultas y me tienes por enemigo tuyo?24 Cur faciem tuam abscondis
et arbitraris me inimicum tuum?
25 ¿Quieres asustar a una hoja que se lleva el viento, perseguir una paja seca?25 Contra folium, quod vento rapitur, dure agis
et stipulam siccam persequeris.
26 Pues escribes contra mí amargos fallos, me imputas las faltas de mi juventud;26 Scribis enim contra me amaritudines
et occupatum me vis peccatis adulescentiae meae.
27 pones mis pies en cepos, vigilas mis pasos todos y mides la huella de mis pies.27 Posuisti in nervo pedem meum
et observasti omnes semitas meas
et vestigia pedum meorum considerasti.
28 Y él se deshace cual leño carcomido, como vestido que roe la polilla,28 Qui quasi uter consumendus sum,
et quasi vestimentum, quod comeditur a tinea.