Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

1 Crónicas 16


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Introdujeron el arca de Dios y la colocaron en medio de la Tienda que David había hecho levantar para ella; y ofrecieron ante Dios holocaustos y sacrificios de comunión.1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
2 Cuando David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los sacrificios de comunión, bendijo al pueblo en nombre de Yahveh,2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 y repartió a todo el pueblo de Israel, hombres y mujeres, a cada uno una torta de pan, un pastel de dátiles y un pastel de pasas.3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4 David estableció los levitas que habían de hacer el servicio delante del arca de Yahveh, celebrando, glorificando y alabando a Yahveh, el Dios de Israel.4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
5 Asaf era el jefe; Zacarías era el segundo; luego Uzziel, Semiramot, Yejiel, Mattitías, Eliab, Benaías, Obededom y Yeiel, con salterios y cítaras. Asaf hacía sonar los címbalos.5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6 Los sacerdotes Benaáis y Yajaziel tocaban sin interrupción las trompetas delante del arca de la alianza de Dios.6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 Aquel día David, alabando el primero a Yahveh, entregó a Asaf y a sus hermanos este canto:7 Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
8 ¡Dad gracias a Yahveh, aclamad su nombre, divulgad entre los pueblos sus hazañas!8 Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
9 ¡Cantadle, salmodiad para él, sus maravillas todas recitad!9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
10 ¡Gloriaos en su santo Nombre, se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh!10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
11 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza, id tras su rostro sin descanso!11 Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
12 Recordad las maravillas que él ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13 raza de Israel, su servidor, hijos de Jacob, sus elegidos.13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14 El, Yahveh, es nuestro Dios, por toda la tierra sus juicios.14 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
15 Recordad para siempre su alianza, palabra que impuso a mil generaciones;15 Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16 lo que pactó con Abraham, el juramento que hizo a Isaac.16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
17 Y que puso a Jacob como precepto, a Israel como alianza eterna,17 And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18 diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán, por parte de vuestra herencia»,18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19 cuando erais escasa gente, poco numerosos, y forasteros allí.19 When ye were but few, even a few, and strangers in it.
20 Cuando iban de nación en nación desde un reino a otro pueblo,20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21 a nadie permitió oprimirles. Por ellos castigó a los reyes.21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
22 «Guardaos de tocar a mis ungidos ni mal alguno hagáis a mis profetas».22 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
23 Cantad a Yahveh toda la tierra anunciad su salvación día tras día.23 Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
24 Contad su gloria a las naciones, a todos los pueblos sus maravillas.24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
25 Que es grande Yahveh y muy digno de alabanza, más temible que todos los dioses.25 For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26 Porque nada son todos los dioses de los pueblos, mas Yahveh los cielos hizo.26 For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
27 Gloria y majestad están ante él, fortaleza y alegría en su Morada.27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
28 ¡Rendid a Yahveh, familias de los pueblos, rendid a Yahveh gloria y poder!28 Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
29 ¡Rendid a Yahveh la gloria de su Nombre! Traed ofrendas y en sus atrios entrad. ¡Postraos ante Yahveh en esplendor sagrado!29 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
30 ¡Tiemble ante su faz la tierra entera! El orbe está seguro, no vacila.30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31 Alégrense los cielos y la tierra jubile. Decid entre las gentes: «¡Yahveh es rey!»31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
32 ¡Retumbe el mar y cuanto encierra! ¡Exulte el campo y cuanto en él existe!32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
33 Griten de júbilo los árboles de los bosque ante Yahveh, pues viene a juzgar la tierra.33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
34 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor!34 O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35 Y decid: «¡Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu Nombre santo y gloriarnos en tu alabanza».35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36 Bendito sea Yahveh, el Dios de Israel, por eternidad de eternidades». Y todo el pueblo dijo: «Amén». Y alabó a Yahveh.36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
37 David dejó allí, ante el arca de la alianza de Yahveh, a Asaf y a sus hermanos, para el ministerio continuo delante del arca, según el rito de cada día;37 So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
38 y a Obededom, con sus hermanos, en número de 68, y a Obededom, hijo de Yedutún, y a Josá, como porteros;38 And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39 y el sacerdote Sadoq y a sus hermanos, los sacerdotes, delante de la Morada de Yahveh, en el alto de Gabaón,39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40 para que ofreciesen continuamente holocaustos a Yahveh en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo escrito en la Ley que Yahveh había mandado a Israel.40 To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
41 Con ellos estaban Hemán y Yedutún y los restantes escogidos y nominalmente designados para alabar a Yahveh: «Porque es eterno su amor».41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
42 Y con ellos, Hemán y Yedutún, que hacían sonar trompetas, címbalos e instrumentos para los cánticos de Dios. Los hijos de Yedutún eran porteros.42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
43 Luego, todo el pueblo se fue, cada cual a su casa; también David se volvió para bendecir su casa.43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.