Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Genesis 10


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELMODERN HEBREW BIBLE
1 Das ist die Geschlechterfolge nach den Söhnen Noachs, Sem, Ham und Jafet. Ihnen wurden nach der Flut Söhne geboren.1 ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 Die Söhne Jafets sind Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.2 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 Die Söhne Gomers sind Aschkenas, Rifat und Togarma.3 ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה
4 Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.4 ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 Von ihnen zweigten sich die Inselvölker in ihren verschiedenen Ländern ab, jedes nach seiner Sprache und seinen Sippenverbänden in ihren Völkerschaften.5 מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם
6 Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.6 ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען
7 Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha, und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan.7 ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 Kusch zeugte Nimrod; dieser wurde der erste Held auf der Erde.8 וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 Er war ein tüchtiger Jäger vor dem Herrn. Deshalb pflegt man zu sagen: Ein tüchtiger Jäger vor dem Herrn wie Nimrod.9 הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 Kerngebiet seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.10 ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 Von diesem Land zog er nach Assur aus und erbaute Ninive, Rehobot-Ir, Kelach11 מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
12 sowie Resen, zwischen Ninive und Kelach, das ist die große Stadt.12 ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה
13 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,13 ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים
14 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.14 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים
15 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,15 וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת
16 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,16 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
17 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,17 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
18 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. Später spalteten sich die Sippenverbände der Kanaaniter.18 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 Das Gebiet der Kanaaniter reichte von Sidon, wenn man über Gerar kommt, bis Gaza, wenn man über Sodom, Gomorra, Adma und Zebojim kommt, bis Lescha.19 ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע
20 Das waren die Söhne Hams nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern und Völkerschaften.20 אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets.21 ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול
22 Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram.22 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 Die Söhne Arams sind Uz, Hul, Geter und Masch.23 ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש
24 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.24 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
25 Dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt, und sein Bruder hieß Joktan.25 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,26 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
27 Hadoram, Usal, Dikla,27 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
28 Obal, Abimaël, Scheba,28 ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
29 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles sind Söhne Joktans.29 ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
30 Ihr Siedlungsgebiet reichte von Mescha, wenn man über Sefar kommt, bis ans Ostgebirge.30 ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 Das waren die Söhne Sems nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern, nach ihren Völkern.31 אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 Das waren die Sippenverbände der Söhne Noachs nach ihrer Geschlechterfolge in ihren Völkern. Von ihnen zweigten sich nach der Flut die Völker der Erde ab.32 אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול