SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Salmi ܡܙܡܘܪܐ 39


font
PeshittaEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Del maestro de coro. De Iedutún. Salmo de David.

2 ܐܡܪܬ ܕܐܛܪ ܐܘܪܚܝ ܘܠܐ ܐܚܛܐ ܒܠܫܢܝ ܐܛܪ ܦܘܡܝ ܡܢ ܥܘܠܐ ܡܛܠ ܪ̈ܫܝܥܐ ܕܠܘܩܒܠܝ2 Yo pensé: «Voy a vigilar mi proceder

para no excederme con la lengua;

le pondré una mordaza a mi boca,

mientras tenga delante al malvado».

3 ܚܪܫܬ ܘܐܬܟܡܪܬ ܘܕܘܝܬ ܡܢ ܛܒܬܐ ܘܟܐܒܝ ܐܬܕܠܚ3 Entonces me encerré en el silencio,

callé, pero no me fue bien:

el dolor se me hacía insoportable;

4 ܚܡ ܠܒܝ ܒܓܘܝ ܘܒܓܘܫܡܝ ܐܚܕܬ ܢܘܪܐ ܪܢܝܬ ܒܠܫܢܝ4 el corazón me ardía en el pecho,

y a fuerza de pensar, el fuego se inflamaba,

¡hasta que al fin tuve que hablar!

5 ܘܚܘܝܢܝ ܡܪܝܐ ܚܪܬܝ ܘܡܫܘܚܬܐ ܕܝܘܡ̈ܝ ܡܢܐ ܗܝ ܕܐܕܥ ܠܡܢܐ ܦܐܫ ܐܢܐ5 Señor, dame a conocer mi fin

y cuál es la medida de mis días

para que comprenda lo frágil que soy:

6 ܕܗܐ ܒܡܫܘܚܬܐ ܝܗܒܬ ܝܘ̈ܡܝ ܘܦܘܫܝ ܐܝܟ ܠܐ ܡܕܡ ܗܘ ܩܕܡܝܟ ܡܛܠ ܕܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫ̈ܐ ܐܝܟ ܠܗܓܐ ܐܢܘܢ ܩܝܡܝܢ6 no me diste más que un palmo de vida,

y mi existencia es como nada ante ti.

Ahí está el hombre: es tan sólo un soplo,

7 ܡܛܠ ܕܒܨܠܡܐ ܡܗܠܟ ܓܒܪܐ ܘܐܝܟ ܠܗܓܐ ܚܡܐ ܣܐܡ ܣܝܡ̈ܬܐ ܘܠܐ ܝܕܥ ܠܡܢܘ ܚܡܠ ܠܗܝܢ7 pasa lo mismo que una sombra;

s e inquieta por cosas fugaces

y atesora sin saber para quién.

8 ܡܟܝܠ ܡܢܘ ܣܒܪܝ ܐܠܐ ܐܢ ܐܢܬ ܡܪܝܐ8 Y ahora, Señor, ¿qué esperanza me queda?

Mi esperanza está puesta sólo en ti:

9 ܘܡܢ ܟܠܗܝܢ ܣ̈ܟܠܘܬܝ ܦܨܢܝ ܘܚܣܕܐ ܠܥܘ̈ܠܐ ܠܐ ܬܥܒܕܢܝ9 líbrame de todas mis maldades,

y no me expongas a la burla de los necios.

10 ܚܪܫܬ ܘܠܐ ܦܬܚܬ ܦܘܡܝ ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܥܒܕܬ10 Yo me callo, no me atrevo a abrir la boca,

porque eres tú quien hizo todo esto.

11 ܐܥܒܪ ܡܢܝ ܢܓܕܟ ܘܡܢ ܡܚܘܬܐ ܕܐ̈ܝܕܝܟ ܓܡܪܬ11 Aparta de mí tus golpes:

¡me consumo bajo el peso de tu mano!

12 ܒܡܟܣܢܘܬܐ ܕܥܠ ܐ̈ܦܝ ܚ̈ܛܗܝ ܪܕܝܬ ܓܒܪܐ ܘܐܥܒܪܬ ܐܝܟ ܚܒܬܐ ܪ̈ܓܝܓܬܗ ܘܐܝܟ ܠܗܓܐ ܐܢܘܢ ܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫ̈ܐ12 Tú corriges a los hombres,

castigando sus culpas;

carcomes como la polilla sus tesoros:

un soplo, nada más, es todo hombre.

13 ܫܡܥ ܡܪܝܐ ܨܠܘܬܝ ܘܒܥܘܬܝ ܘܨܘܬ ܠܕܡܥܬܝ ܘܠܐ ܬܫܬܘܩ ܡܛܘܠ ܕܥܡܘܪܐ ܐܢܐ ܥܡܟ ܘܬܘܬܒܐ ܐܝܟ ܟܠܗܘܢ ܐܒ̈ܗܝ13 Escucha, Señor, mi oración;

presta oído a mi clamor;

no seas insensible a mi llanto,

porque soy un huésped en tu casa,

un peregrino, lo mismo que mis padres.

14 ܦܪܘܩܝܢܝ ܘܐܬܬܢܝܚ ܥܕܠܐ ܐܙܠ ܐܢܐ ܘܬܘܒ ܠܐ ܐܝܬܝ14 No me mires con enojo,

para que pueda alegrarme,

antes que me vaya y ya no exista más.