Salmi ܡܙܡܘܪܐ 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Peshitta | VULGATA |
|---|---|
| 1 In finem, ipsi Idithun. Canticum David. | |
| 2 ܡܪܝܐ ܠܐ ܒܪܘܓܙܟ ܬܟܣܢܝ ܐܦ ܠܐ ܒܚܡܬܟ ܬܪܕܝܢܝ | 2 Dixi : Custodiam vias meas : ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me. |
| 3 ܡܛܘܠ ܕܓܐܪ̈ܝܟ ܐܬܩܒܥܘ ܒܝ ܘܐܬܬܢܝܚܬ ܐܝܕܟ ܥܠܝ | 3 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis ; et dolor meus renovatus est. |
| 4 ܘܠܝܬ ܫܠܡܐ ܠܒܣܪܝ ܡܢ ܩܕܡ ܚܡܬܟ ܘܠܝܬ ܫܠܡܐ ܠܓܪ̈ܡܝ ܡܢ ܩܕܡ ܚ̈ܛܗܝ | 4 Concaluit cor meum intra me ; et in meditatione mea exardescet ignis. |
| 5 ܡܛܠ ܕܣ̈ܟܠܘܬܝ ܥܒܪ ܠܪܝܫܝ ܘܐܝܟ ܡܘܒܠܐ ܝܩܝܪܬܐ ܝܩܪ ܠܝ | 5 Locutus sum in lingua mea : Notum fac mihi, Domine, finem meum, et numerum dierum meorum quis est, ut sciam quid desit mihi. |
| 6 ܣܪ̈ܝ ܘܐܬ̈ܡܣܝ ܚܒܪ̈ܬܝ ܘܡܢ ܩܕܡ ܣ̈ܟܠܘܬܝ | 6 Ecce mensurabiles posuisti dies meos, et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens. |
| 7 ܙܥܬ ܛܒ ܘܟܠܗ ܝܘܡܐ ܒܟܡܝܪܘܬܐ ܗܠܟܬ | 7 Verumtamen in imagine pertransit homo ; sed et frustra conturbatur : thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea. |
| 8 ܡܛܠ ܕܩܘܪ̈ܨܠܝ ܐܬܡܠܝܘ ܙܘܥܬܐ ܘܠܝܬ ܫܠܡܐ ܠܒܣܪܝ | 8 Et nunc quæ est exspectatio mea : nonne Dominus ? et substantia mea apud te est. |
| 9 ܙܥܬ ܘܐܬܕܘܝܬ ܛܒ ܘܢܗܓ ܗܘܝܬ ܡܢ ܢܗܡܬܗ ܕܠܒܝ | 9 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me : opprobrium insipienti dedisti me. |
| 10 ܡܪܝܐ ܩܕܡܝܟ ܗܝ ܟܠܗ̇ ܪܓܬܝ ܘܬܐܢܚ̈ܬܝ ܡܢܟ ܠܐ ܡܛܫ̈ܝܢ | 10 Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti ; |
| 11 ܠܒܝ ܐܬܗܦܟ ܘܚܝܠܝ ܫܒܩܢܝ ܘܢܘܗܪܐ ܕܥܝܢ̈ܝ ܠܐ ܗܘܐ ܠܘܬܝ | 11 amove a me plagas tuas. |
| 12 ܪ̈ܚܡܝ ܘܚܒܪ̈ܝ ܠܘܩܒܠ ܟܐܒܝ ܩܡܘ ܘܩܪ̈ܝܒܝ ܒܪܘܚܩܐ ܩܝܡܝܢ ܗܘܘ | 12 A fortitudine manus tuæ ego defeci in increpationibus : propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam ejus : verumtamen vane conturbatur omnis homo. |
| 13 ܘܐܚܕܘܢܝ ܐܝܠܝܢ ܕܒܥܝܢ ܠܢܦܫܝ ܘܨܒܝܢ ܠܒܝܫܬܝ ܘܡܠܠܘ ܫܘܩܪܐ ܘܢܟܠܐ ܝܘܡܐ ܟܠܗ ܪܢܝܢ ܗܘܘ | 13 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam ; auribus percipe lacrimas meas. Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus sicut omnes patres mei. |
| 14 ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܝܟ ܚܪܫܐ ܠܐ ܫܡܥ ܗܘܝܬ ܘܐܝܟ ܕܘܓܐ ܠܐ ܦܬܚܬ ܦܘܡܝ | 14 Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam et amplius non ero. |
| 15 ܘܗܘܝܬ ܐܝܟ ܓܒܪܐ ܕܠܐ ܫܡܥ ܘܠܝܬ ܡܟܣܢܘܬܐ ܒܦܘܡܗ | |
| 16 ܡܛܠ ܕܠܟ ܣܟܝܬ ܡܪܝܐ ܘܥܢܝܬܢܝ ܡܪܝܐ ܐܠܗܝ | |
| 17 ܡܛܘܠ ܕܐܡܪܬ ܕܠܐ ܢܚܕܘܢ ܠܝ ܘܠܐ ܢܬܬܪܝܡܘܢ ܥܠܝ ܒܙܘܥܬܐ ܕܪ̈ܓܠܝ | |
| 18 ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܠܚܫܐ ܡܛܝܒ ܐܢܐ ܘܟܐܒܝ ܠܘܩܒܠܝ ܒܟܠܙܒܢ | |
| 19 ܡܛܘܠ ܕܐܚܘܝܟ ܣ̈ܟܠܘܬܝ ܘܐܬܕܟܐ ܡܢ ܚ̈ܛܗܝ | |
| 20 ܒ̈ܥܠܕܒܒܝ ܐܬܥܫܢܘ ܘܚܙܘ ܘܣܓܝܘ ܣܢܐ̈ܝ ܕܫܘܩܪܐ | |
| 21 ܦܪܥܘܢܝ ܒܝܫܬܐ ܚܠܦ ܛܒܬܐ ܘܣܩܪܘܢܝ ܥܠ ܕܒܥܝܬ ܛܒܬܐ | |
| 22 ܠܐ ܬܫܒܩܢܝ ܡܪܝܐ ܐܠܗܝ ܘܠܐ ܬܪܚܩ ܡܢܝ |