Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Lamentações 5


font
SAGRADA BIBLIAVULGATA
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.1 Recordare, Domine, quid acciderit nobis ;
intuere et respice opprobrium nostrum.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.2 Hæreditas nostra versa est ad alienos,
domus nostræ ad extraneos.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.3 Pupilli facti sumus absque patre,
matres nostræ quasi viduæ.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.4 Aquam nostram pecunia bibimus ;
ligna nostra pretio comparavimus.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!5 Cervicibus nostris minabamur,
lassis non dabatur requies.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.6 Ægypto dedimus manum et Assyriis,
ut saturaremur pane.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.7 Patres nostri peccaverunt, et non sunt :
et nos iniquitates eorum portavimus.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.8 Servi dominati sunt nostri :
non fuit qui redimeret de manu eorum.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.9 In animabus nostris afferebamus panem nobis,
a facie gladii in deserto.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.10 Pellis nostra quasi clibanus exusta est,
a facie tempestatum famis.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;11 Mulieres in Sion humiliaverunt,
et virgines in civitatibus Juda.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.12 Principes manu suspensi sunt ;
facies senum non erubuerunt.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.13 Adolescentibus impudice abusi sunt,
et pueri in ligno corruerunt.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.14 Senes defecerunt de portis,
juvenes de choro psallentium.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.15 Defecit gaudium cordis nostri ;
versus est in luctum chorus noster.
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.16 Cecidit corona capitis nostri :
væ nobis, quia peccavimus !
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},17 Propterea mœstum factum est cor nostrum ;
ideo contenebrati sunt oculi nostri,
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.18 propter montem Sion quia disperiit ;
vulpes ambulaverunt in eo.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.19 Tu autem, Domine, in æternum permanebis,
solium tuum in generationem et generationem.
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?20 Quare in perpetuum oblivisceris nostri,
derelinques nos in longitudine dierum ?
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.21 Converte nos, Domine, ad te, et convertemur ;
innova dies nostros, sicut a principio.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.22 Sed projiciens repulisti nos :
iratus es contra nos vehementer.