Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Lamentações 5


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا