Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Lamentações 5


font
SAGRADA BIBLIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.1 Emlékezz, Uram, mi történt velünk, tekints ránk és lásd gyalázatunkat!
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.2 Örökségünk jövevényekre szállt, házaink idegenekre.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.3 Árvák lettünk, és apátlanok, anyáink olyanok, mint az özvegyek.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.4 Vizünket pénzért isszuk, fánkat vételárért kapjuk.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!5 Nyakunkon vannak üldözőink, elfáradtunk, és nincs nyugalmunk.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.6 Egyiptomnak nyújtottunk kezet, s Asszíriának, hogy jóllakjunk kenyérrel.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.7 Atyáink vétkeztek, és nincsenek többé, s mi hordozzuk bűneiket.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs, aki kiragadjon kezükből.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.9 Életünk kockáztatásával szerezzük kenyerünket kard elől a pusztában.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.10 Bőrünk izzik, mint a kemence, a hevesen kínzó éhségtől.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szüzeket Júda városaiban.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.12 A fejedelmeket felakasztották kezükkel, a vének személyét nem tisztelték.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.13 Az ifjak malmot hajtanak, és a gyermekek fahordásban rogyadoznak.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.14 A vének eltűntek a kapuból, az ifjak abbahagyták hárfajátékukat.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.15 Eltűnt szívünk vidámsága, gyászra fordult a körtáncunk.
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.16 Leesett a koszorú a fejünkről; jaj nekünk, mert vétkeztünk!
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},17 Ezért lett szomorú a szívünk, ezért homályosult el a szemünk;
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.18 Sion hegye miatt, mely puszta lett, rókák járkálnak rajta.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.19 De te, Uram, örökké megmaradsz, trónod nemzedékről nemzedékre.
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?20 Miért feledkezel meg rólunk örökre, miért hagysz el minket hosszú napokra?
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.21 Téríts magadhoz, Uram, és megtérünk, újítsd meg napjainkat, mint hajdan!
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.22 Vagy talán végképp elvetettél minket, oly nagyon megharagudtál miránk?