1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação. | 1 ¡Recuerda Señor, lo que nos ha sucedido, mira y contempla nuestro oprobio! |
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos. | 2 Nuestra herencia pasó a manos de extranjeros, nuestras casas, a manos de extraños. |
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas. | 3 Estamos huérfanos, sin padre, nuestras madres son como viudas. |
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la. | 4 Tenemos que pagar el agua que bebemos, la leña nos cuesta dinero. |
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós! | 5 Somos empujados con el yugo al cuello, estamos fatigados, no nos dan respiro. |
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer. | 6 Tendemos las manos hacia Egipto, hacia Asiria, para saciarnos de pan. |
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades. | 7 Nuestros padres pecaron, y ya no existen: nosotros cargamos con sus culpas. |
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos. | 8 Estamos dominados por esclavos y nadie nos arranca de sus manos. |
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto. | 9 Arriesgamos la vida para conseguir nuestro pan, afrontando la espada del desierto. |
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome. | 10 Nuestra piel quema como un horno, por los ardores del hambre. |
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá; | 11 Han violado a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá. |
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos. | 12 Los príncipes fueron colgados de las manos, no se respetó la dignidad de los ancianos. |
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha. | 13 Los jóvenes arrastraron la piedra de moler, los niños se doblaron bajo el peso de la leña. |
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira. | 14 Los ancianos ya no acuden a la puerta de la ciudad, los jóvenes ya no tocan sus cítaras. |
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto. | 15 Cesó la alegría de nuestro corazón, nuestra danza se ha cambiado en luto. |
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos. | 16 Se ha caído la corona de nuestras cabezas: ¡ay de nosotros, porque hemos pecado! |
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas}, | 17 Por esto nuestro corazón está dolorido, por esto se nublan nuestros ojos: |
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais. | 18 porque el monte Sión está desolado y los zorros se pasean por él. |
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos. | 19 Pero tú, Señor, reinas para siempre, tu trono permanece eternamente. |
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre? | 20 ¿Por qué nos tendrás siempre olvidados y nos abandonarás toda la vida? |
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora. | 21 ¡Vuélvenos hacia ti, Señor, y volveremos: renueva nuestros días como en los tiempos pasados! |
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado. | 22 ¿O es que nos has desechado completamente y te has irritado con nosotros sin medida? |