Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 22


font
SAGRADA BIBLIAVULGATA
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.1 Melius est nomen bonum quam divitiæ multæ ;
super argentum et aurum gratia bona.
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.2 Dives et pauper obviaverunt sibi :
utriusque operator est Dominus.
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.3 Callidus vidit malum, et abscondit se ;
innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.4 Finis modestiæ timor Domini,
divitiæ, et gloria, et vita.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.5 Arma et gladii in via perversi ;
custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.6 Proverbium est : adolescens juxta viam suam ;
etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.7 Dives pauperibus imperat,
et qui accipit mutuum servus est fœnerantis.
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.8 Qui seminat iniquitatem metet mala,
et virga iræ suæ consummabitur.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.9 Qui pronus est ad misericordiam benedicetur :
de panibus enim suis dedit pauperi.
Victoriam et honorem acquiret qui dat munera ;
animam autem aufert accipientium.
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.10 Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium,
cessabuntque causæ et contumeliæ.
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.11 Qui diligit cordis munditiam,
propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.12 Oculi Domini custodiunt scientiam,
et supplantantur verba iniqui.
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!13 Dicit piger : Leo est foris ;
in medio platearum occidendus sum.
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.14 Fovea profunda os alienæ :
cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.15 Stultitia colligata est in corde pueri,
et virga disciplinæ fugabit eam.
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.16 Qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas,
dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,17 Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium :
appone autem cor ad doctrinam meam,
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.18 quæ pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo,
et redundabit in labiis tuis :
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.19 ut sit in Domino fiducia tua,
unde et ostendi eam tibi hodie.
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter,
in cogitationibus et scientia :
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis,
respondere ex his illis qui miserunt te.
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,22 Non facias violentiam pauperi quia pauper est,
neque conteras egenum in porta :
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.23 quia judicabit Dominus causam ejus,
et configet eos qui confixerunt animam ejus.
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,24 Noli esse amicus homini iracundo,
neque ambules cum viro furioso :
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.25 ne forte discas semitas ejus,
et sumas scandalum animæ tuæ.
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;26 Noli esse cum his qui defigunt manus suas,
et qui vades se offerunt pro debitis :
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.27 si enim non habes unde restituas,
quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo ?
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.28 Ne transgrediaris terminos antiquos,
quos posuerunt patres tui.
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.29 Vidisti virum velocem in opere suo ?
coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.