1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro. | 1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro. |
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos. | 2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos. |
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano. | 3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan. |
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida. | 4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida. |
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles. | 5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas. |
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar. | 6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él. |
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou. | 7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor. |
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá. | 8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará. |
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre. | 9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre. |
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão. | 10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos. |
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei. | 11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo. |
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido. | 12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor. |
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua! | 13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle». |
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar. | 14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella. |
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela. | 15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él. |
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o. | 16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia. |
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina, | 17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia: |
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios. | 18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios. |
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje. | 19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti. |
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções, | 20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones, |
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga. | 21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía? |
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade, | 22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad, |
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram. | 23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida. |
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento, | 24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo, |
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal. | 25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo. |
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas; | 26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda: |
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti. | 27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas. |
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais. | 28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres. |
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura. | 29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre. |