Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 22


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.1 UNA buona riputazione vai più, che le molte ricchezze, e più dell'argento, e dell'oro vale l'essere amato.
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.2 Il ricco, e il povero si vanno incontro: tutti due furono fatti dal Signore.
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.3 L'uomo prudente vide venire il male, e si nascose: l'imprudente tirò innanzi, e n' ebbe il danno.
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.4 Frutto dell'umiltà egli è il timor del Signore, le ricchezze, e la gloria, e la vita.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.5 Armi, e spade nella strada dell'uom perverso: chi ha cura dell'anima propria va lungi da tali cose.
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.6 Egli è proverbio: Il giovinetto presa che ha sua strada non se ne allontanerà nemmen quando sarà invecchiato.
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.7 Il ricco comanda al povero: e chi prende a cambio, è servo dell'usuraio.
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.8 Chi semina ingiustizie, mieterà sciagure, e sarà consunto dalla verga del suo furore.
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.9 Chi è inchinevole a compassione sarà benedetto; perché del suo pane fa parte a' poveri.
Chi usa liberalità acquista vittorie, e onori, e rapisce il cuore di chi riceve.
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.10 Manda via il derisore, e con lui se n' andranno le risse; e averan fine le liti, e le contumelie.
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.11 Chi ama la schiettezza del cuore, pel suo grazioso parlare, avrà l'amicizia del re.
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.12 Gli occhi del Signore custodiscono i sapienti, ed egli rende vane le parole dell'iniquo.
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!13 Il pigro dice: Fuori vi è un lione: sarò ucciso in mezzo alla piazza.
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.14 Fossa profonda o la bocca dell'adultera: vi caderà chi è in ira al Signore.
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.15 La stoltezza sta legata al cuore del fanciullo: la verga della disciplina ne la scaccerà.
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.16 Chi opprime il povero per aver più ricchezze, le cederà egli a uno più, ricco, e resterà miserabile.
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,17 Porgi le tue orecchie, e ascolta le parole de' saggi: e pon mente a' miei insegnamenti,
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.18 I quali saranno amabili per te, quando li custodirai in cuor tuo, e scaturiranno per le tue labbra:
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.19 Onde nel Signore sia la tua fiducia: e per questo io oggi te gli ho esposti.
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,20 Ecco, che io in tre modi ti ho rappresentata la mia dottrina, con molta riflessione, e studio,
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.21 Per farti conoscere la fermezza delle parole di verità, onde tu possi rispondere a quelli, che ti hanno mandato,
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,22 Non usar prepotenza col povero, perché egli è povero, e non calpestare il miserabile alla porta:
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.23 Perché il Signore patrocinerà la causa di lui, e trafiggerà quelli, che a lui han trafitta l'anima.
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,24 Non fare amicizia con uomo iracondo, e non conversare con uomo furioso:
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.25 Per paura di non imparare a fare come egli fa, e di non prendere occasione di inciampo per l'anima tua.
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;26 Non associarti con quelli, che impegnano la loro mano, e si offeriscono mallevadori per chi ha dei debiti:
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.27 Perocché se tu non hai il modo di soddisfare, perché vorrai tu, che ti sia tolta di sul tuo letto la coperta?
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.28 Non oltrepassare i termini antichi posti da' padri tuoi.
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.29 Hai tu veduto un uomo spedito nel suo lavoro? Egli starà dinanzi ai re, e non tratterà con gente di bassa lega.