Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 20


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.1 Il vino è un beffardo, il liquore un insolente; chi vi si attacca non può esser saggio.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.2 Come il ruggito del leone è l'ira del re; chi la eccita fa del male a se stesso.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.3 E' gloria per ognuno evitar le risse; ma ogni stolto vi si getta a capofitto.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.4 Alla stagione nuova il pigro non lavora; al tempo della messe, cercherà ma invano.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.5 Acqua profonda è il consiglio nel cuore dell'uomo; l'uomo intelligente vi saprà attingere.
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?6 Molti uomini proclamano la loro bontà; ma l'uomo fedele chi lo troverà?
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!7 Il giusto cammina nella sua integrità; beati i suoi figli dopo lui!
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.8 Un re che siede sopra un trono di giustizia, disperde con lo sguardo ogni malvagio.
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?9 Chi può dire: "Ho purificato il mio cuore", "Sono puro dal mio peccato"?
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.10 Peso diverso da peso, misura diversa da misura: tutt'e due sono abominate dal Signore.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.11 Anche il ragazzo fa conoscere dai suoi atti se la sua condotta è pura e retta.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.12 L'orecchio che intende e l'occhio che vede: il Signore li ha fatti tutt'e due.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.13 Non amare il sonno per non diventar povero; apri i tuoi occhi e sàziati di pane.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.14 "E' cattivo, è cattivo", dice il compratore; ma quando se ne è andato si felicita.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.15 C'è l'oro e l'abbondanza delle perle; ma ornamento prezioso son le labbra dotte.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.16 Prendi la sua veste! L'ha impegnata per uno straniero! Per gli sconosciuti tienla in pegno!
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.17 Dolce è per l'uomo il cibo della frode, ma dopo la sua bocca è piena di sabbia.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.18 Consolida i progetti col consiglio, con piani ben precisi fa' la guerra.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.19 Rivela i segreti chi sparla facilmente; con chi tien le labbra aperte, non aver contatti.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.20 Chi maledice suo padre e sua madre, la sua luce si spegnerà come quando fa buio.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.21 L'eredità acquistata in fretta all'inizio, non sarà benedetta alla sua fine.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.22 Non dire: "Renderò male per male!"; spera nel Signore e lui ti salverà.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.23 Peso diverso da peso è un obbrobrio per il Signore e le bilance false non son buone.
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?24 Dal Signore sono ordinati i passi dell'uomo: come può dunque l'uomo conoscer la sua via?
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.25 E' un laccio per l'uomo dire in fretta: "Cosa sacra!", e dopo fatto il voto ripensarci.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.26 Disperde gli empi un re sapiente, rotola su di loro il rullo.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.27 Lampada del Signore è lo spirito dell'uomo, che scruta fino al fondo del suo essere.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.28 Bontà e fedeltà vegliano il re, nella giustizia si consolida il suo trono.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.29 Corona dei giovani è il loro vigore, ornamento dei vecchi è la canizie.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.30 Le ferite sanguinanti sono rimedio contro il male; i colpi lo sono dell'intimo dell'animo.