Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 20


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.1 El vino es excitante y la bebida turbulenta: el que se embriaga no se hará sabio.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.2 Como rugido de león es la furia del rey: el que lo pone fuera de si se juega la vida.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.3 Es un honor para el hombre evitar las disputas, pero el necio provoca su estallido.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.4 El perezoso no ara en otoño, en la cosecha busca, y no hay nada.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.5 Aguas profundas son los designios del corazón humano: el hombre inteligente sabe extraerlas.
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?6 Muchos se precian de su fidelidad, pero ¿quién encontrará a un hombre sincero?
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!7 El justo camina con integridad, ¡felices sus hijos después de él!
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.8 Un rey sentado en el tribunal discierne con su mirada toda maldad.
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón, estoy limpio de mi pecado»?
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.10 Usar dos pesas y dos medidas, ambas cosas las hizo el Señor.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.11 Por su manera de obrar, el niño ya da a conocer si su conducta será pura y recta.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.12 El oído que oye y el ojo que ve: ambas cosas las hizo el Señor.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.13 No ames el sueño, para no empobrecerte, abre bien los ojos y te saciarás de pan.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.14 ¡»Malo, malo!», dice el comprador, pero apenas sale, se felicita.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.15 Hay oro y muchas perlas, pero nada más precioso que una boca sabia.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.16 Toma su ropa, porque salió fiador de otro, tómalo a él como prenda, porque dio su aval a gente extraña.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.17 Es agradable al hombre el pan de la mentira, pero después la boca se le llena de guijarros.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.18 Los proyectos se afianzan con el consejo y la guerra se hace con estrategia.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.19 El calumniador descubre los secretos, no tengas nada que ver con un charlatán.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.20 Al que maldice a su padre y a su madre se le apagará la lámpara en plena oscuridad.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.21 Fortuna adquirida rápidamente al comienzo no será bendecida al final.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.22 No digas: «Voy a pagar mal con mal», espera en el Señor y él te salvará.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.23 El Señor abomina el uso de dos pesas, las balanzas falseadas no son nada bueno.
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?24 Del Señor dependen los pasos del hombre: ¿cómo puede el hombre comprender su camino?
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.25 Es una trampa para el hombre consagrar algo a la ligera y recapacitar después de hacer un voto.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.26 Un rey sabio discierne a los malvados y hace girar la rueda sobre ellos.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.27 El espíritu del hombre es una lámpara del Señor, que sondea hasta el fondo de sus entrañas.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.28 La bondad y la fidelidad custodian al rey, y él sostiene su trono por la justicia.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.29 La gloria de los jóvenes es su vigor, y el esplendor de los ancianos, los cabellos blancos.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.30 Las llagas de una herida son un remedio para el mal y los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.