Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 20


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.1 - Lussuriosa cosa è il vino, e tumultuosa l'ubriachezza, chi si diletterà di queste cose non sarà saggio.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.2 Come il ruggito del leone, così l'ira del re, chi lo provoca peggio per lui.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.3 È un onore per l'uomo allontanarsi dalle contese; mentre tutti gli stolti s'immischiano negli alterchi.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.4 Pel freddo il pigro non volle arare, poi mendicherà d'estate e non gli sarà dato nulla.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.5 Come un'acqua profonda, tale è il consiglio nel cuor dell'uomo, ma il saggio lo tirerà a galla.
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?6 Molti son chiamati uomini benefici, ma un uomo fedele chi lo troverà?
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!7 Il giusto che cammina nella sua semplicità, lascerà, dopo sè, figli fortunati.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.8 Il re che siede nel trono giudiziale, dissipa ogni male col suo sguardo.
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?9 Chi può dire: «Il mio cuore è mondo? sono puro da peccato?».
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.10 Peso e peso, misura e misura, sono entrambi abominevoli presso Dio.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.11 Dalle inclinazioni del fanciullo si conoscese pure e rette saranno le sue azioni.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.12 Orecchio che ode e occhio che vedeli formò entrambi il Signore.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.13 Non amare il sonno per non immiserire; apri i tuoi occhi e ti sazierai di pane.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.14 «Robaccia, robaccia», dice ogni compratorema appena ritiratosi allora se ne vanta.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.15 Oro ce n'è e perle in quantità, ma un vasello prezioso sono le labbra della scienza.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.16 Togli il vestito di chi si fece garante per lo straniero, e prendi pegno da lui a conto degli estranei.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.17 È gustoso all'uomo il pane del tradimento, ma dopo gli s'empirà la bocca di sassi.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.18 I progetti s'affermano coi consigli; e a norma di piani son da condursi le guerre.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.19 Con colui che svela il segreto, e procede colla frode e fa il ciarlone, non t'immischiare.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.20 A chi maledice il padre e la madre s'estinguerà la lampada nel cuor delle tenebre.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.21 Il patrimonio da prima messo insieme in fretta, alla fine sarà privo di benedizione.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.22 Non dire: «Il male glielo ripagherò io!», aspetta il Signore e ti libererà.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.23 Peso e peso presso il Signore è in abominio e la bilancia falsa non è buona cosa.
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?24 Dal Signore son diretti i passi dell'uomo; e chi degli uomini può conoscere la sua via?
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.25 È un laccio per l'uomo dir subito: «Sacro!» e dopo i voti ritrattarsi.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.26 Un re saggio disperde gli empie incurva sopra di essi la volta.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.27 Fiaccola divina è lo spirito dell'uomo che scruta tutti i ripostigli dell'interno.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.28 La misericordia e la verità custodiscono il re e sulla clemenza trova solidità il suo trono.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.29 Gloria dei giovani è la loro forza e onor dei vecchi la canizie.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.30 A suon di battiture si nettano i vizie a percosse che arrivano al midollo dell'ossa.