Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 20


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.1 Il vino è beffardo, il liquore è tumultuoso;
chiunque si perde dietro ad esso non è saggio.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.2 La collera del re è come ruggito di leone;
chiunque lo irrita rischia la vita.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.3 È una gloria evitare le contese,
attaccar briga è proprio degli stolti.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.4 Il pigro non ara d’autunno:
alla mietitura cerca, ma non trova nulla.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.5 Acque profonde sono i consigli nel cuore umano,
l’uomo accorto le sa attingere.
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?6 Molti proclamano la propria bontà,
ma una persona fidata chi la trova?
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!7 Chi cammina nella sua integrità è giusto;
beati i figli che lascia dietro di sé!
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.8 Il re che siede in tribunale
con il suo sguardo dissipa ogni male.
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?9 Chi può dire: «Ho la coscienza pulita,
sono puro dal mio peccato?».
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.10 Doppio peso e doppia misura
sono due cose che il Signore aborrisce.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.11 Già con le sue azioni il fanciullo rivela
se è puro e retto il suo comportamento.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.12 L’orecchio che ascolta e l’occhio che vede:
l’uno e l’altro li ha fatti il Signore.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.13 Non amare il sonno per non diventare povero,
tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.14 «Robaccia, robaccia» dice chi compra,
ma quando se ne va, allora se ne vanta.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.15 C’è possesso di oro e moltitudine di perle,
ma la cosa più preziosa sono le labbra sapienti.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.16 Prendigli il vestito perché si è fatto garante per un estraneo
e tienilo in pegno per uno sconosciuto.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.17 È piacevole il pane procurato con frode,
ma poi la bocca sarà piena di granelli di sabbia.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.18 Pondera bene la tua strategia, consìgliati,
e fa’ la guerra con molta riflessione.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.19 Chi va in giro sparlando svela il segreto;
non associarti a chi ha sempre aperte le labbra.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.20 Chi maledice il padre e la madre
vedrà spegnersi la sua lampada nel cuore delle tenebre.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.21 Un’eredità accumulata in fretta all’inizio
non sarà benedetta alla fine.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.22 Non dire: «Renderò male per male»;
confida nel Signore ed egli ti libererà.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.23 Il Signore ha in orrore il doppio peso,
la bilancia falsa non è cosa buona.
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?24 Il Signore rende sicuri i passi dell’uomo:
come può l’essere umano conoscere la sua strada?
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.25 È una trappola esclamare subito: «Sacro!»
e riflettere solo dopo aver fatto il voto.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.26 Un re saggio disperde i malvagi
e con la ruota li stritola come paglia.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.27 Lampada del Signore è lo spirito dell’uomo:
essa scruta dentro, fin nell’intimo.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.28 Bontà e fedeltà vegliano sul re,
sulla giustizia è basato il suo trono.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.29 Vanto dei giovani è la loro forza,
ornamento dei vecchi è la canizie.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.30 Le ferite sanguinanti leniscono il male,
le percosse purificano fin nell’intimo.