Livro dos Salmos 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra, | 1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum. |
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres. | 2 Ex Sion species decoris ejus : |
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos. | 3 Deus manifeste veniet ; Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet ; et in circuitu ejus tempestas valida. |
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo. | 4 Advocabit cælum desursum, et terram, discernere populum suum. |
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos? | 5 Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia. |
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas. | 6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus, quoniam Deus judex est. |
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate. | 7 Audi, populus meus, et loquar ; Israël, et testificabor tibi : Deus, Deus tuus ego sum. |
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá | 8 Non in sacrificiis tuis arguam te ; holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper. |
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte, | 9 Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos : |
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens. | 10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, jumenta in montibus, et boves. |
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome, | 11 Cognovi omnia volatilia cæli, et pulchritudo agri mecum est. |
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate. | 12 Si esuriero, non dicam tibi : meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus. |
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias. | 13 Numquid manducabo carnes taurorum ? aut sanguinem hircorum potabo ? |
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada. | 14 Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua. |
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo. | 15 Et invoca me in die tribulationis : eruam te, et honorificabis me. |
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa. | 16 Peccatori autem dixit Deus : Quare tu enarras justitias meas ? et assumis testamentum meum per os tuum ? |
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos. | 17 Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum. |
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste. | 18 Si videbas furem, currebas cum eo ; et cum adulteris portionem tuam ponebas. |
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz. | 19 Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos. |
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate. | 20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum. |
21 Hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis : arguam te, et statuam contra faciem tuam. | |
22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat. | |
23 Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter quo ostendam illi salutare Dei. |