Livro dos Salmos 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra, | 1 A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting, |
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres. | 2 from Zion, the brilliance of his beauty. |
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos. | 3 God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him. |
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo. | 4 He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people. |
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos? | 5 Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices. |
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas. | 6 And the heavens will announce his justice. For God is the judge. |
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate. | 7 Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God. |
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá | 8 I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight. |
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte, | 9 I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks. |
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens. | 10 For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen. |
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome, | 11 I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me. |
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate. | 12 If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude. |
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias. | 13 Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats? |
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada. | 14 Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High. |
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo. | 15 And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me. |
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa. | 16 But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth? |
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos. | 17 Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you. |
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste. | 18 If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers. |
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz. | 19 Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits. |
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate. | 20 Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son. |
21 These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face. | |
22 Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you. | |
23 The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God. |