Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 49


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,1 For the leader. A psalm of the Korahites.
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.2 Hear this, all you peoples! Give ear, all who inhabit the world,
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.3 You of lowly birth or high estate, rich and poor alike.
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.4 My mouth shall speak wisdom, my heart shall offer insight.
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?5 I will turn my attention to a problem, expound my question to the music of a lyre.
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.6 Why should I fear in evil days, when my wicked pursuers ring me round,
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.7 Those who trust in their wealth and boast of their abundant riches?
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá8 One cannot redeem oneself, pay to God a ransom.
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,9 Too high the price to redeem a life; one would never have enough
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.10 To stay alive forever and never see the pit.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,11 Anyone can see that the wisest die, the fool and the senseless pass away too, and must leave their wealth to others.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.12 Tombs are their homes forever, their dwellings through all generations, though they gave their names to their lands.
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.13 For all their riches mortals do not abide; they perish like the beasts.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.14 This is the destiny of those who trust in folly, the end of those so pleased with their wealth. Selah
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.15 Like sheep they are herded into Sheol, where death will be their shepherd. Straight to the grave they descend, where their form will waste away, Sheol will be their palace.
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.16 But God will redeem my life, will take me from the power of Sheol. Selah
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.17 Do not fear when others become rich, when the wealth of their houses grows great.
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.18 When they die they will take nothing with them, their wealth will not follow them down.
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.19 When living, they congratulate themselves and say: "All praise you, you do so well."
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.20 But they will join the company of their forebears, never again to see the light.
21 For all their riches, if mortals do not have wisdom, they perish like the beasts.