Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 49


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.