Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 49


font
SAGRADA BIBLIABIBLIA
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.2 ¡Oídlo, pueblos todos,
escuchad, habitantes todos de la tierra,
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.3 hijos de Adán, así como hijos de hombre,
ricos y pobres a la vez!
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.4 Mi boca va a decir sabiduría,
y cordura el murmullo de mi corazón;
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?5 tiendo mi oído a un proverbio,
al son de cítara descubriré mi enigma.
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.6 ¿Por qué temer en días de desgracia
cuando me cerca la malicia de los que me hostigan,
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.7 los que ponen su confianza en su fortuna,
y se glorían de su gran riqueza?
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá8 ¡Si nadie puede redimirse
ni pagar a Dios por su rescate!;
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,9 es muy cara la redención de su alma,
y siempre faltará,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.10 para que viva aún y nunca vea la fosa.
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,11 Se ve, en cambio, fenecer a los sabios,
perecer a la par necio y estúpido,
y dejar para otros sus riquezas.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.12 Sus tumbas son sus casas para siempre,
sus moradas de edad en edad;
¡y a sus tierras habían puesto sus nombres!
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.13 El hombre en la opulencia no comprende,
a las bestias mudas se asemeja.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.14 Así andan ellos, seguros de sí mismos,
y llegan al final, contentos de su suerte. Pausa.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.15 Como ovejas son llevados al seol,
los pastorea la Muerte,
y los rectos dominarán sobre ellos.
Por la mañana se desgasta su imagen,
¡el seol será su residencia!
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.16 Pero Dios rescatará mi alma,
de las garras del seol me cobrará.
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.17 No temas cuando el hombre se enriquece,
cuando crece el boato de su casa.
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.18 Que a su muerte, nada ha de llevarse,
su boato no bajará con él.
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.19 Aunque en vida se bendecía a sí mismo
- te alaban, porque te has tratado bien -,
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.20 irá a unirse a la estirpe de sus padres,
que nunca ya verán la luz.
21 El hombre en la opulencia no comprende,
a las bestias mudas se asemeja.