SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 33


font
SAGRADA BIBLIAMenge Bibel
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN!Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.2 Preiset den HERRN mit der Zither,spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,3 Singt ihm ein neues Lied,laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig,und in all seinem Tun ist er treu;
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.5 er liebt Gerechtigkeit und Recht;von der Gnade (oder: Güte) des HERRN ist die Erde voll.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen,und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall (oder: Garbenhaufen)und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde,vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.9 denn er sprach: da geschah’s;er gebot: da stand es da.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen,die Gedanken der Völker vereitelt.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn,seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist,dem Volk, das zum Eigentum (= Sonderbesitz) er sich erwählt hat!
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.13 Vom Himmel blickt der HERR herab,sieht alle Menschenkinder;
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,14 von der Stätte, wo er wohnt (= thront), überschaut eralle Bewohner der Erde,
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.15 er, der allen ihr Herz gestaltet,der acht hat auf all ihr Tun.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.16 Ein König ist nicht geschützt (oder: siegreich) durch große Heeresmacht,ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung (oder: den Sieg) erhofft,denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten,auf denen, die seiner Gnade harren,
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.19 auf daß er ihre Seele vom Tode erretteund sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.20 Unsre Seele harret des HERRN:unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.21 Ja, seiner freut sich unser Herz,denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.22 Deine Gnade (oder: Güte) walte über uns, o HERR,gleichwie wir auf dich geharrt haben (oder: deiner harren)!