Livro dos Salmos 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor. | 1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح. |
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas. | 2 احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له. |
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música, | 3 غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف. |
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade: | 4 لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة. |
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra. | 5 يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب. |
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército. | 6 بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها. |
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas. | 7 يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء. |
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo. | 8 لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة. |
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu. | 9 لانه قال فكان. هو أمر فصار. |
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos. | 10 الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب. |
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações. | 11 اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور |
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança. | 12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه. |
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens. | 13 من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر. |
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra, | 14 من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض. |
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações. | 15 المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم. |
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força. | 16 لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة. |
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência. | 17 باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي. |
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade, | 18 هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته |
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome. | 19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع |
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo. | 20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو. |
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos. | 21 لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا. |
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós. | 22 لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك |