Livro dos Salmos 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor. | 1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret! |
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas. | 2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával! |
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música, | 3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki! |
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade: | 4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli. |
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra. | 5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet. |
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército. | 6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket. |
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas. | 7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte. |
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo. | 8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója! |
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu. | 9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek. |
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos. | 10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait. |
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações. | 11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre. |
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança. | 12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott! |
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens. | 13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait. |
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra, | 14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját. |
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações. | 15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket. |
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força. | 16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje. |
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência. | 17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje. |
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade, | 18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát, |
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome. | 19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket. |
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo. | 20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket. |
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos. | 21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk. |
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós. | 22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk! |