Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 33


font
SAGRADA BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn;
für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben.
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.2 Preist den Herrn mit der Zither,
spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,3 Singt ihm ein neues Lied,
greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig,
all sein Tun ist verlässlich.
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht,
die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen,
ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres,
verschließt die Urflut in Kammern.
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.8 Alle Welt fürchte den Herrn;
vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen.
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es;
er gebot und alles war da.
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden,
er macht die Pläne der Völker zunichte.
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen,
die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten.
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist,
der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat.
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.13 Der Herr blickt herab vom Himmel,
er sieht auf alle Menschen.
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder
auf alle Bewohner der Erde.
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.15 Der ihre Herzen gebildet hat,
er achtet auf all ihre Taten.
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer,
der Held rettet sich nicht durch große Stärke.
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg,
mit all ihrer Kraft können sie niemand retten.
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren,
die nach seiner Güte ausschaun;
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.19 denn er will sie dem Tod entreißen
und in der Hungersnot ihr Leben erhalten.
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.20 Unsre Seele hofft auf den Herrn;
er ist für uns Schild und Hilfe.
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.21 Ja, an ihm freut sich unser Herz,
wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr,
denn wir schauen aus nach dir.