Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro de Jó 31


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Eu havia feito um pacto com meus olhos: não desejaria olhar nunca para uma virgem.1 Yo establecí un pacto con mis ojos para no fijar la mirada en ninguna joven.
2 Que parte me daria Deus lá do alto, que sorte o Todo-poderoso me enviaria dos céus?2 Porque ¿cuál es la porción que Dios asigna desde lo alto y la herencia que el Todopoderoso distribuye desde el cielo?
3 A infelicidade não está reservada ao injusto, e o infortúnio ao iníquo?3 ¿No es la ruina para el injusto y el desastre para los que hacen el mal?
4 Não conhece Deus os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?4 ¿Acaso él no ve mis caminos y cuenta todos mis pasos?
5 Se caminhei com a mentira, se meu pé correu atrás da fraude,5 Si caminé al lado de la mentira y mis pies corrieron hacia el engaño,
6 que Deus me pese em justas balanças e reconhecerá minha integridade.6 ¡que Dios me pese en una balanza justa y reconocerá mi integridad!
7 Se meus passos se desviaram do caminho, se meu coração seguiu meus olhos, se às minhas mãos se apegou qualquer mácula,7 Si mi paso se desvió del camino y mi corazón fue detrás de lo que veían mis ojos; si alguna mancha se adhirió a mis manos,
8 semeie eu e outro o coma, e que minhas plantações sejam desenraizadas!8 ¡que otro coma lo que yo siembro y mis retoños sean arrancados de raíz!
9 Se meu coração foi seduzido por uma mulher, se fiquei à espreita à porta de meu vizinho,9 Si me dejé seducir por alguna mujer o aceché a la puerta de mi vecino,
10 que minha mulher gire a mó para outro e que estranhos a possuam!10 ¡que mi mujer muela el grano para otro y que otros abusen de ella!
11 Pois isso teria sido um crime, um delito dependente da justiça,11 Porque eso sí que es una infamia, un delito reprobado por los jueces;
12 um fogo que devoraria até o abismo, e que teria arruinado todos os meus bens.12 es un fuego que devora hasta la Perdición y exterminará de raíz todas mis cosechas.
13 Nunca violei o direito de meus escravos, ou de minha serva, em suas discussões comigo.13 Si desestimé el derecho de mi esclavo o el de mi servidora, cuando litigaban conmigo,
14 Que farei eu quando Deus se levantar? Quando me interrogar, que lhe responderei?14 ¿qué haré cuando Dios se levante, qué le replicaré cuando me pida cuenta?
15 Aquele que me criou no ventre, não o criou também a ele? Um mesmo criador não nos formou no seio da nossa mãe?15 El que me hizo a mí, ¿no lo hizo también a él? ¿No es uno mismo el que nos formó en el seno materno?
16 Não recusei aos pobres aquilo que desejavam, não fiz desfalecer os olhos da viúva,16 Si rehusé a los pobres lo que ellos deseaban y dejé desfallecer los ojos de la viuda;
17 não comi sozinho meu pedaço de pão, sem que o órfão tivesse a sua parte;17 si comí yo solo mi pedazo de pan, sin que el huérfano lo compartiera
18 desde minha infância cuidei deste como um pai, desde o ventre de minha mãe fui o guia da viúva.18 –yo, que desde mi juventud lo crié como un padre y lo guié desde el vientre de mi madre–
19 Se vi perecer um homem por falta de roupas, e o pobre que não tinha com que cobrir-se,19 si vi a un miserable sin ropa o a un indigente sin nada para cubrirse,
20 sem que seus rins me tenham abençoado, aquecido como estava com a lã de minhas ovelhas;20 y no me bendijeron en lo íntimo de su ser por haberse calentado con el vellón de mis corderos;
21 se levantei a mão contra o órfão, quando me via apoiado pelos juízes,21 si alcé mi mano contra un huérfano, porque yo contaba con una ayuda en la Puerta,
22 que meu ombro caia de minhas costas, que meu braço seja arrancado de seu cotovelo!22 ¡que mi espada se desprenda del cuello y mi brazo sea arrancado de su juntura!
23 Pois o temor de Deus me invadiu, e diante de sua majestade não posso subsistir.23 Porque el terror de Dios me acarrearía la ruina y no podría resistir ante su majestad.
24 Nunca pus no ouro minha segurança, nem jamais disse ao ouro puro: És minha esperança.24 Si deposité mi confianza en el oro y dije al oro fino: «Tú eres mi seguridad»;
25 Nunca me rejubilei por ser grande a minha riqueza, nem pelo fato de minha mão ter ajuntado muito.25 si me alegré de tener muchas riquezas y de haber adquirido una enorme fortuna;
26 Quando eu via o sol brilhar, e a lua levantar-se em seu esplendor,26 si a la vista del sol resplandeciente y de la luna que pasaba radiante,
27 jamais meu coração deixou-se seduzir em segredo, e minha mão não foi levada à boca para um beijo.27 mi corazón se dejó seducir en secreto y le envié besos con la mano:
28 Isto seria um crime digno de castigo, pois eu teria renegado o Deus do alto.28 ¡también eso sería un delito reprobado por los jueces, porque yo habría renegado del Dios de lo alto!
29 Nunca me alegrei com a ruína de meu inimigo, e nem exultei quando a infelicidade o feriu.29 ¿Acaso me alegré del infortunio de mi enemigo y me regocijé cuando le tocó una desgracia?
30 Não permiti que minha língua pecasse, reclamando sua morte por uma imprecação.30 No, no dejé que mi boca pecara, pidiendo su muerte con una imprecación.
31 Jamais as pessoas de minha tenda me disseram: Há alguém que não saiu satisfeito.31 ¿No decían los hombres de mi carpa: «¿Hay alguien que no se sació con su carne?».
32 O estrangeiro não passava a noite fora, eu abria a minha porta ao viajante.32 Ningún extranjero pasaba la noche afuera, y yo abría mi puerta al caminante.
33 Nunca dissimulei minha culpa aos homens, escondendo em meu peito minha iniqüidade,33 Si oculté mis transgresiones como un hombre cualquiera, escondiendo mi culpa en mi pecho,
34 como se temesse a multidão e receasse o desprezo das famílias, a ponto de me manter quieto sem pôr o pé fora da porta.34 porque temía el murmullo de la gente o me asustaba el desprecio de mis parientes, y me quedaba en silencio, sin salir a la puerta...
35 Oh, se eu tivesse alguém para me ouvir! Eis a minha assinatura: que o Todo-poderoso me responda! Que o meu adversário escreva também um memorial.35 ¡Ah, si alguien quisiera escucharme! Aquí está mi firma: ¡que el Todopoderoso me responda! En cuanto al documento que escriba mi oponente,
36 Será que eu não o poria sobre meus ombros, e não cingiria minha fronte com ele como de uma coroa?36 yo lo llevaré sobre mis espaldas, y me lo ceñiré como una corona.
37 Dar-lhe-ia conta de todos os meus passos, e me apresentaria diante dele altivo como um príncipe.37 Sí, le manifestaré cada uno de mis pasos; como un príncipe, me acercaré hasta él.
38 Se minha terra clamou contra mim, e seus sulcos derramaram lágrimas,38 Si mi tierra gritó venganza contra mí y también sus surcos derramaron lágrimas;
39 se comi seus frutos sem pagar, se afligi a alma de seu possuidor,39 si comí sus frutos sin pagar y extorsioné a sus propietarios,
40 que em vez de trigo produza espinhos, e joio em vez de cevada! Aqui terminam os discursos de Jó.40 ¡que en lugar de trigo salgan espinas, y en vez de cebada, ortigas punzantes!