Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro de Jó 12


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Jó tomou a palavra nestes termos:1 Giobbe rispose, e disse:
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.2 « Dunque voi soli siete uomini, e con voi morrà la sapienza?
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?3 Ho anch'io il senno come voi, e non sono da men di voi. E coteste cose che sapete voi chi non le sa?
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.4 Chi è deriso come me dal suo amico invochi Dio e sarà esaudito, perchè la semplicità del giusto è derisa.
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.5 Egli è una lampada di nessun pregio nel pensiero dei ricchi, ma preparata pel tempo stabilito.
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.6 Le tende dei predoni sono nell'abbondanza; essi con audacia provocano Dio, dopo che Egli ha messo tutto nelle loro mani.
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.7 Or tu interroga i giumenti e ti istruiranno, gli uccelli dell'aria e te lo indicheranno,
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.8 parla alla terra e ti risponderà, i pesci del mare e te lo faran sapere.
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,9 Chi non sa che la mano del Signore ha fatto tutte queste cose?
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?10 Che Egli tiene in mano l'anima d'ogni vivente e lo spirito di ogni uomo?
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?11 L'orecchio non distingue forse le parole, come il palato, in chi mangia, (distingue) i sapori?
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.12 Nei vecchi è la sapienza e nella lunga età la prudenza;
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.13 ma in Lui è la sapienza e la forza; il consiglio e l'intelligenza son cose sue.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.14 Se Egli distrugge, non v'è chi possa riedificare, se gli mette in prigione un uomo, non v'è chi possa liberarlo.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.15 Se rattiene le acque, seccherà tutto, se scioglie ad esse il freno, sconvolgeranno la terra.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;16 Egli possiede la forza e la sapienza, conosce l'ingannatore e l'ingannato;
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;17 Egli conduce i consiglieri a fine insensato e i giudici allo stordimento.
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;18 Rompe il cingolo ai re e cinge di fune i loro fianchi.
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;19 Mena privi di gloria i sacerdoti e abbatte i potenti.
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;20 Muta le parole del labbro verace, toglie il sapere ai vecchi.
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,21 Fa cadere il disprezzo sui principi e rialza quelli che erano stati oppressi.
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.22 Fa uscire le cose oscure dalle tenebre e trae alla luce l'ombra della morte.
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.23 Egli fa grandi le nazioni e le annienta e fa tornare allo splendore le distrutte.
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;24 Cambia il cuore ai principi del popolo della terra, e li inganna, perchè camminino inutilmente ove non è strada;
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.25 brancoleranno come nelle tenebre, lungi dalla luce; li farà andare qua e là come briachi ».