Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livro de Jó 12


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Jó tomou a palavra nestes termos:1 And Job answered and said,
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.8 Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,9 Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.14 Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.15 Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;16 With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;17 He leadeth counsellers away spoiled, and maketh the judges fools.
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;18 He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;19 He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;20 He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.23 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;24 He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.25 They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.