Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livro de Jó 10


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.1 נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.2 אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?3 הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?4 העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,5 הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,6 כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?7 על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!8 ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?9 זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?10 הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:11 עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.12 חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.13 ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.14 אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.15 אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;16 ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.17 תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.18 ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.19 כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,20 הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,21 בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.22 ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל