Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 15


font
VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Responsio mollis frangit iram ;
sermo durus suscitat furorem.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Lingua sapientium ornat scientiam ;
os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 In omni loco, oculi Domini
contemplantur bonos et malos.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Lingua placabilis lignum vitæ ;
quæ autem immoderata est conteret spiritum.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui ;
qui autem custodit increpationes astutior fiet.
In abundanti justitia virtus maxima est :
cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Domus justi plurima fortitudo,
et in fructibus impii conturbatio.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam ;
cor stultorum dissimile erit.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Victimæ impiorum abominabiles Domino ;
vota justorum placabilia.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Abominatio est Domino via impii ;
qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Doctrina mala deserenti viam vitæ ;
qui increpationes odit, morietur.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Infernus et perditio coram Domino ;
quanto magis corda filiorum hominum !
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Non amat pestilens eum qui se corripit,
nec ad sapientes graditur.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Cor gaudens exhilarat faciem ;
in mœrore animi dejicitur spiritus.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Cor sapientis quærit doctrinam,
et os stultorum pascitur imperitia.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Omnes dies pauperis, mali ;
secura mens quasi juge convivium.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Melius est parum cum timore Domini,
quam thesauri magni et insatiabiles.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Melius est vocari ad olera cum caritate,
quam ad vitulum saginatum cum odio.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Vir iracundus provocat rixas ;
qui patiens est mitigat suscitatas.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum ;
via justorum absque offendiculo.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Filius sapiens lætificat patrem,
et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Stultitia gaudium stulto,
et vir prudens dirigit gressus suos.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ;
ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Lætatur homo in sententia oris sui,
et sermo opportunus est optimus.
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Semita vitæ super eruditum,
ut declinet de inferno novissimo.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Domum superborum demolietur Dominus,
et firmos faciet terminos viduæ.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes malæ,
et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ;
qui autem odit munera, vivet.
Per misericordiam et fidem purgantur peccata :
per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Mens justi meditatur obedientiam ;
os impiorum redundat malis.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Longe est Dominus ab impiis,
et orationes justorum exaudiet.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Lux oculorum lætificat animam ;
fama bona impinguat ossa.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Auris quæ audit increpationes vitæ
in medio sapientium commorabitur.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ;
qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Timor Domini disciplina sapientiæ,
et gloriam præcedit humilitas.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.