Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 15


font
VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Responsio mollis frangit iram ;
sermo durus suscitat furorem.
1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira.
2 Lingua sapientium ornat scientiam ;
os fatuorum ebullit stultitiam.
2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza.
3 In omni loco, oculi Domini
contemplantur bonos et malos.
3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi.
4 Lingua placabilis lignum vitæ ;
quæ autem immoderata est conteret spiritum.
4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui ;
qui autem custodit increpationes astutior fiet.
In abundanti justitia virtus maxima est :
cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio.
6 Domus justi plurima fortitudo,
et in fructibus impii conturbatio.
6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam ;
cor stultorum dissimile erit.
7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti.
8 Victimæ impiorum abominabiles Domino ;
vota justorum placabilia.
8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace.
9 Abominatio est Domino via impii ;
qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia.
10 Doctrina mala deserenti viam vitæ ;
qui increpationes odit, morietur.
10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore.
11 Infernus et perditio coram Domino ;
quanto magis corda filiorum hominum !
11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini!
12 Non amat pestilens eum qui se corripit,
nec ad sapientes graditur.
12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti.
13 Cor gaudens exhilarat faciem ;
in mœrore animi dejicitur spiritus.
13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito.
14 Cor sapientis quærit doctrinam,
et os stultorum pascitur imperitia.
14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 Omnes dies pauperis, mali ;
secura mens quasi juge convivium.
15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa.
16 Melius est parum cum timore Domini,
quam thesauri magni et insatiabiles.
16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine.
17 Melius est vocari ad olera cum caritate,
quam ad vitulum saginatum cum odio.
17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio.
18 Vir iracundus provocat rixas ;
qui patiens est mitigat suscitatas.
18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum ;
via justorum absque offendiculo.
19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole.
20 Filius sapiens lætificat patrem,
et stultus homo despicit matrem suam.
20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre.
21 Stultitia gaudium stulto,
et vir prudens dirigit gressus suos.
21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ;
ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono.
23 Lætatur homo in sententia oris sui,
et sermo opportunus est optimus.
23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa!
24 Semita vitæ super eruditum,
ut declinet de inferno novissimo.
24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso.
25 Domum superborum demolietur Dominus,
et firmos faciet terminos viduæ.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova.
26 Abominatio Domini cogitationes malæ,
et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ;
qui autem odit munera, vivet.
Per misericordiam et fidem purgantur peccata :
per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita.
28 Mens justi meditatur obedientiam ;
os impiorum redundat malis.
28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità.
29 Longe est Dominus ab impiis,
et orationes justorum exaudiet.
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti.
30 Lux oculorum lætificat animam ;
fama bona impinguat ossa.
30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa.
31 Auris quæ audit increpationes vitæ
in medio sapientium commorabitur.
31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti.
32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ;
qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 Timor Domini disciplina sapientiæ,
et gloriam præcedit humilitas.
33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà.