Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 3


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Fidelis sermo: si quis episco patum appetit, bonum opus de siderat.1 Here is a saying that you can rely on: to want to be a presiding elder is to desire a noble task.
2 Oportet ergo episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, hospitalem, doctorem,2 That is why the presiding elder must have an impeccable character. Husband of one wife, he must betemperate, discreet and courteous, hospitable and a good teacher;
3 non vinolentum, non percussorem sed modestum, non litigiosum, non cupidum,3 not a heavy drinker, nor hot-tempered, but gentle and peaceable, not avaricious,
4 suae domui bene praepositum, filios habentem in subiectione cum omni castitate4 a man who manages his own household wel and brings his children up to obey him and be wel -behaved:
5 — si quis autem domui suae praeesse nescit, quomodo ecclesiae Dei curam habebit? C,5 how can any man who does not understand how to manage his own household take care of the Churchof God?
6 non neophytum, ne in superbia elatus in iudicium incidat Diaboli.6 He should not be a new convert, in case pride should turn his head and he incur the samecondemnation as the devil.
7 Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his, qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat et laqueum Diaboli.
7 It is also necessary that he be held in good repute by outsiders, so that he never falls into disrepute andinto the devil's trap.
8 Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes,8 Similarly, deacons must be respectable, not double-tongued, moderate in the amount of wine they drinkand with no squalid greed for money.
9 habentes mysterium fidei in conscientia pura.9 They must hold to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 Et hi autem probentur primum, deinde ministrent nullum crimen habentes.10 They are first to be examined, and admitted to serve as deacons only if there is nothing against them.
11 Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.11 Similarly, women must be respectable, not gossips, but sober and whol y reliable.
12 Diaconi sint unius uxoris viri, qui filiis suis bene praesint et suis domibus;12 Deacons must be husbands of one wife and must be people who manage their children andhouseholds wel .
13 qui enim bene ministraverint, gradum sibi bonum acquirent et multam fiduciam in fide, quae est in Christo Iesu.
13 Those of them who carry out their duties wel as deacons wil earn a high standing for themselves andan authoritative voice in matters concerning faith in Christ Jesus.
14 Haec tibi scribo sperans venire ad te cito;14 I write this to you in the hope that I may be able to come to you soon;
15 si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat in domo Dei conversari, quae est ecclesia Dei vivi, columna et firmamentum veritatis.15 but in case I should be delayed, I want you to know how people ought to behave in God's household --that is, in the Church of the living God, pillar and support of the truth.
16 Et omnium confessione magnum est pietatis mysterium:
Qui manifestatus est in carne,
iustificatus est in Spiritu,
apparuit angelis,
praedicatus est in gentibus,
creditus est in mumdo,
assumptus est in gloria.
16 Without any doubt, the mystery of our religion is very deep indeed: He was made visible in the flesh,justified in the Spirit, seen by angels, proclaimed to the gentiles, believed in throughout the world, taken up inglory.