1 O insensati Galatae, quis vos fascinavit, ante quorum oculos IesusChristus descriptus est crucifixus? | 1 ايها الغلاطيون الاغبياء من رقاكم حتى لا تذعنوا للحق انتم الذين امام عيونكم قد رسم يسوع المسيح بينكم مصلوبا. |
2 Hoc solum volo a vobis discere: Exoperibus legis Spiritum accepistis an ex auditu fidei? | 2 اريد ان اتعلّم منكم هذا فقط أباعمال الناموس اخذتم الروح ام بخبر الايمان. |
3 Sic stulti estis? CumSpiritu coeperitis, nunc carne consummamini? | 3 أهكذا انتم اغبياء. أبعد ما أبتدأتم بالروح تكملون الآن بالجسد |
4 Tanta passi estis sine causa? Sitamen et sine causa! | 4 أهذا المقدار احتملتم عبثا ان كان عبثا. |
5 Qui ergo tribuit vobis Spiritum et operatur virtutes invobis, ex operibus legis an ex auditu fidei?
| 5 فالذي يمنحكم الروح ويعمل قوات فيكم أباعمال الناموس ام بخبر الايمان. |
6 Sicut Abraham credidit Deo, et reputatum est ei ad iustitiam. | 6 كما آمن ابراهيم بالله فحسب له برا. |
7 Cognoscitisergo quia qui ex fide sunt, hi sunt filii Abrahae. | 7 اعلموا اذا ان الذين هم من الايمان اولئك هم بنو ابراهيم. |
8 Providens autem Scriptura,quia ex fide iustificat gentes Deus, praenuntiavit Abrahae: “Benedicentur inte omnes gentes”. | 8 والكتاب اذ سبق فرأى ان الله بالايمان يبرر الامم سبق فبشر ابراهيم ان فيك تتبارك جميع الامم. |
9 Igitur, qui ex fide sunt, benedi cuntur cum fideliAbraham. | 9 اذا الذين هم من الايمان يتباركون مع ابراهيم المؤمن. |
10 Quicumque enim ex operibus legis sunt, sub maledicto sunt; scriptumest enim: “ Maledictus omnis, qui non permanserit in omnibus, quae scriptasunt in libro legis, ut faciat ea ”. | 10 لان جميع الذين هم من اعمال الناموس هم تحت لعنة لانه مكتوب ملعون كل من لا يثبت في جميع ما هو مكتوب في كتاب الناموس ليعمل به. |
11 Quoniam autem in lege nemoiustificatur apud Deum manifestum est, quia iustus ex fide vivet; | 11 ولكن ان ليس احد يتبرر بالناموس عند الله فظاهر لان البار بالايمان يحيا. |
12 lex autemnon est ex fide; sed, qui fecerit ea, vivet in illis. | 12 ولكن الناموس ليس من الايمان بل الانسان الذي يفعلها سيحيا بها. |
13 Christus nos redemit demaledicto legis factus pro nobis maledictum, quia scriptum est: “ Maledictusomnis, qui pendet in ligno ”, | 13 المسيح افتدانا من لعنة الناموس اذ صار لعنة لاجلنا لانه مكتوب ملعون كل من علّق على خشبة. |
14 ut in gentes benedictio Abrahae fieret inChristo Iesu, ut promissionem Spiritus accipiamus per fidem.
| 14 لتصير بركة ابراهيم للامم في المسيح يسوع لننال بالايمان موعد الروح |
15 Fratres, secundum hominem dico, tamen hominis confirmatum testamentum nemoirritum facit aut superordinat. | 15 ايها الاخوة بحسب الانسان اقول ليس احد يبطّل عهدا قد تمكن ولو من انسان او يزيد عليه. |
16 Abrahae autem dictae sunt promissiones etsemini eius. Non dicit: “ Et seminibus ”, quasi in multis, sed quasi in uno:“Et semini tuo”, qui est Christus. | 16 واما المواعيد فقيلت في ابراهيم وفي نسله. لا يقول وفي الانسال كانه عن كثيرين بل كانه عن واحد وفي نسلك الذي هو المسيح. |
17 Hoc autem dico: Testamentumconfirmatum a Deo, quae post quadringentos et triginta annos facta est lex, nonirritum facit ad evacuandam promissionem. | 17 وانما اقول هذا ان الناموس الذي صار بعد اربع مئة وثلاثين سنة لا ينسخ عهدا قد سبق فتمكن من الله نحو المسيح حتى يبطّل الموعد. |
18 Nam si ex lege hereditas, iam nonex promissione; Abrahae autem per promissionem donavit Deus.
| 18 لانه ان كانت الوراثة من الناموس فلم تكن ايضا من موعد. ولكن الله وهبها لابراهيم بموعد |
19 Quid igitur lex? Propter transgressiones apposita est, donec veniret semen,cui promissum est, ordinata per angelos in manu mediatoris. | 19 فلماذا الناموس. قد زيد بسبب التعديات الى ان يأتي النسل الذي قد وعد له مرتبا بملائكة في يد وسيط. |
20 Mediator autemunius non est, Deus autem unus est. | 20 واما الوسيط فلا يكون لواحد. ولكن الله واحد. |
21 Lex ergo adversus promissa Dei? Absit. Sienim data esset lex, quae posset vivificare, vere ex lege esset iustitia. | 21 فهل الناموس ضد مواعيد الله. حاشا. لانه لو أعطي ناموس قادر ان يحيي لكان بالحقيقة البر بالناموس. |
22 Sedconclusit Scriptura omnia sub peccato, ut promissio ex fide Iesu Christi dareturcredentibus.
| 22 لكن الكتاب اغلق على الكل تحت الخطية ليعطى الموعد من ايمان يسوع المسيح للذين يؤمنون. |
23 Prius autem quam veniret fides, sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem,quae revelanda erat. | 23 ولكن قبلما جاء الايمان كنا محروسين تحت الناموس مغلقا علينا الى الايمان العتيد ان يعلن. |
24 Itaque lex paedagogus noster fuit in Christum, ut exfide iustificemur; | 24 اذا قد كان الناموس مؤدبنا الى المسيح لكي نتبرر بالايمان. |
25 at ubi venit fides, iam non sumus sub paedagogo. | 25 ولكن بعد ما جاء الايمان لسنا بعد تحت مؤدب. |
26 Omnesenim filii Dei estis per fidem in Christo Iesu. | 26 لانكم جميعا ابناء الله بالايمان بالمسيح يسوع. |
27 Quicumque enim in Christumbaptizati estis, Christum induistis: | 27 لان كلكم الذين اعتمدتم بالمسيح قد لبستم المسيح. |
28 non est Iudaeus neque Graecus, non estservus neque liber, non est masculus et femina; omnes enim vos unus estis inChristo Iesu. | 28 ليس يهودي ولا يوناني. ليس عبد ولا حر. ليس ذكر وانثى لانكم جميعا واحد في المسيح يسوع. |
29 Si autem vos Christi, ergo Abrahae semen estis, secundumpromissionem heredes.
| 29 فان كنتم للمسيح فانتم اذا نسل ابراهيم وحسب الموعد ورثة |