Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Osea 6


font
NOVA VULGATADOUAI-RHEIMS
1 “Venite, et revertamur ad Do minum,
quia ipse laceravit et sanabit nos,
percussit et curabit nos.
1 In their affliction they will rise early to me: Come, and let us return to the Lord:
2 Vivificabit nos post duos dies,
in die tertia suscitabit nos,
et vivemus in conspectu eius.
2 For he hath taken us, and he will heal us: he will strike, and he will cure us.
3 Sciamus sequamurque,
ut cognoscamus Dominum.
Quasi diluculum praeparatus est egressus eius,
et veniet quasi imber nobis temporaneus,
quasi imber serotinus irrigans terram”.
3 He will revive us after two days: on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. We shall know, and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth.
4 Quid faciam tibi, Ephraim?
Quid faciam tibi, Iuda?
Caritas vestra quasi nubes matutina
et quasi ros mane pertransiens.
4 What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning.
5 Propter hoc dolavi per prophetas,
occidi eos in verbis oris mei,
sed ius meum quasi lux egredietur;
5 For this reason have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments shall go forth as the light.
6 quia caritatem volo et non sacrificium,
et scientiam Dei plus quam holocausta.
6 For I desired mercy, and not sacrifice: and the knowledge of God more than holocausts.
7 Ipsi autem in Adam transgressi sunt pactum;
ibi praevaricati sunt in me.
7 But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.
8 Galaad civitas operantium iniquitatem
maculata sanguine.
8 Galaad is a city of workers of idols, supplanted with blood.
9 Et quasi insidiantes virum latrones
caterva sacerdotum;
in via interficiunt pergentes Sichem,
vere scelus operantur.
9 And like the jaws of highway robbers, they conspire with the priests who murder in the way those that pass out Sichem: for they have wrought wickedness.
10 In domo Israel vidi horrendum:
ibi fornicationes Ephraim,
contaminatus est Israel.
10 I have seen a horrible thing in the house of Israel: the fornications of Ephraim there: Israel is defiled.
11 Sed et tibi, Iuda, parata est messis,
cum convertero sortem populi mei.
11 And thou also, O Juda, set thee a harvest, when I shall bring back captivity of my people.