Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Levitico 19


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Locutus est Dominus ad Moysen dicens:1 The LORD said to Moses,
2 “ Loquere ad omnem coetum filiorum Israel et dices ad eos: Sancti estote, quia sanctus sum ego, Dominus Deus vester.
2 "Speak to the whole Israelite community and tell them: Be holy, for I, the LORD your God, am holy.
3 Unusquisque matrem et patrem suum timeat. Sabbata mea custodite. Ego Dominus Deus vester.
3 Revere your mother and father, and keep my sabbaths. I, the LORD, am your God.
4 Nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis. Ego Dominus Deus vester.
4 "Do not turn aside to idols, nor make molten gods for yourselves. I, the LORD, am your God.
5 Si immolaveritis hostiam pacificorum Domino, immolabitis eam ita ut sit vobis placabilis.5 "When you sacrifice your peace offering to the LORD, if you wish it to be acceptable,
6 Eo die, quo fuerit immolata, comedetur et die altero; quidquid autem residuum fuerit in diem tertium, igne comburetur.6 it must be eaten on the very day of your sacrifice or on the following day. Whatever is left over until the third day shall be burned up in the fire.
7 Si quid post biduum comestum fuerit, profanum erit neque acceptabile.7 If any of it is eaten on the third day, the sacrifice will be unacceptable as refuse;
8 Qui manducaverit illud, portabit iniquitatem suam, quia sanctum Domini polluit, et peribit anima illa de populo suo.
8 whoever eats of it then shall pay the penalty for having profaned what is sacred to the LORD. Such a one shall be cut off from his people.
9 Cum messueris segetes terrae tuae, non tondebis usque ad marginem agri tui nec remanentes spicas colliges.9 "When you reap the harvest of your land, you shall not be so thorough that you reap the field to its very edge, nor shall you glean the stray ears of grain.
10 Neque in vinea tua racemos et grana decidentia congregabis, sed pauperibus et peregrinis carpenda dimittes. Ego Dominus Deus vester.
10 Likewise, you shall not pick your vineyard bare, nor gather up the grapes that have fallen. These things you shall leave for the poor and the alien. I, the LORD, am your God.
11 Non facietis furtum. Non mentiemini, nec decipiet unusquisque proximum suum.
11 "You shall not steal. You shall not lie or speak falsely to one another.
12 Non periurabis in nomine meo nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
12 You shall not swear falsely by my name, thus profaning the name of your God. I am the LORD.
13 Non facies calumniam proximo tuo nec spoliabis eum. Non morabitur merces mercennarii apud te usque mane.
13 "You shall not defraud or rob your neighbor. You shall not withhold overnight the wages of your day laborer.
14 Non maledices surdo nec coram caeco pones offendiculum; sed timebis Deum tuum. Ego Dominus.
14 You shall not curse the deaf, or put a stumbling block in front of the blind, but you shall fear your God. I am the LORD.
15 Non facietis, quod iniquum est in iudicio. Non consideres personam pauperis nec honores vultum potentis. Iuste iudica proximo tuo.15 "You shall not act dishonestly in rendering judgment. Show neither partiality to the weak nor deference to the mighty, but judge your fellow men justly.
16 Non eris criminator et susurro in populo tuo. Non stabis contra sanguinem proximi tui. Ego Dominus.
16 You shall not go about spreading slander among your kinsmen; nor shall you stand by idly when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.
17 Ne oderis fratrem tuum in corde tuo; argue eum, ne habeas super illo peccatum.17 "You shall not bear hatred for your brother in your heart. Though you may have to reprove your fellow man, do not incur sin because of him.
18 Non quaeres ultionem nec irasceris civibus tuis. Diliges proximum tuum sicut teipsum. Ego Dominus.
18 Take no revenge and cherish no grudge against your fellow countrymen. You shall love your neighbor as yourself. I am the LORD.
19 Leges meas custodite.
Iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus. Agrum tuum non seres diverso semine. Veste, quae ex duobus texta est, non indueris.
19 "Keep my statutes: do not breed any of your domestic animals with others of a different species; do not sow a field of yours with two different kinds of seed; and do not put on a garment woven with two different kinds of thread.
20 Homo, si dormierit cum muliere coitu seminis, quae sit ancilla destinata viro et tamen pretio non redempta nec libertate donata, vapulabunt ambo et non morientur, quia non fuit libera.20 "If a man has carnal relations with a female slave who has already been living with another man but has not yet been redeemed or given her freedom, they shall be punished but not put to death, because she is not free.
21 Et in sacrificium suum pro delicto offeret Domino ad ostium tabernaculi conventus arietem;21 The man, moreover, shall bring to the entrance of the meeting tent a ram as his guilt offering to the LORD.
22 expiabitque eum sacerdos ariete a peccato eius coram Domino, et dimittetur ei peccatum, quod peccavit.
22 With this ram the priest shall make atonement before the LORD for the sin he has committed, and it will be forgiven him.
23 Quando ingressi fueritis terram et plantaveritis omnimoda ligna pomifera, non auferetis praeputia eorum, id est poma, quae germinant; tribus annis erunt vobis immunda ut praeputia, nec edetis ex eis.23 "When you come into the land and plant any fruit tree there, first look upon its fruit as if it were uncircumcised. For three years, while its fruit remains uncircumcised, it may not be eaten.
24 Quarto anno omnis fructus eorum sanctificabitur laudabilis Domino.24 In the fourth year, however, all of its fruit shall be sacred to the LORD as a thanksgiving feast to him.
25 Quinto autem anno comedetis fructus eorum, ut augeatur vobis proventus eorum. Ego Dominus Deus vester.
25 Not until the fifth year may you eat its fruit. Thus it will continue its yield for you. I, the LORD, am your God.
26 Non comedetis cum sanguine.
Non augurabimini nec observabitis omina.
26 "Do not eat meat with the blood still in it. Do not practice divination or soothsaying.
27 Neque in rotundum attondebitis marginem comae nec truncabis barbam.27 Do not clip your hair at the temples, nor trim the edges of your beard.
28 Et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas in cute incidetis vobis. Ego Dominus.
28 Do not lacerate your bodies for the dead, and do not tattoo yourselves. I am the LORD.
29 Ne polluas et prostituas filiam tuam, ne contaminetur terra et impleatur piaculo.
29 "You shall not degrade your daughter by making a prostitute of her; else the land will become corrupt and full of lewdness.
30 Sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite. Ego Dominus.
30 Keep my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the LORD.
31 Non declinetis ad pythones nec ab hariolis aliquid sciscitemini, ut polluamini per eos. Ego Dominus Deus vester.
31 "Do not go to mediums or consult fortune-tellers, for you will be defiled by them. I, the LORD, am your God.
32 Coram cano capite consurge et honora personam senis; et time Deum tuum. Ego Dominus.
32 "Stand up in the presence of the aged, and show respect for the old; thus shall you fear your God. I am the LORD.
33 Si habitaverit tecum advena in terra vestra, non opprimetis eum;33 "When an alien resides with you in your land, do not molest him.
34 sed sit inter vos quasi indigena, et diliges eum sicut teipsum: fuistis enim et vos advenae in terra Aegypti. Ego Dominus Deus vester.
34 You shall treat the alien who resides with you no differently than the natives born among you; have the same love for him as for yourself; for you too were once aliens in the land of Egypt. I, the LORD, am your God.
35 Nolite facere iniquum aliquid in iudicio, in regula, in pondere, in mensura.35 "Do not act dishonestly in using measures of length or weight or capacity.
36 Statera iusta, aequa pondera, iustum ephi aequumque hin sint vobis. Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de terra Aegypti.
36 You shall have a true scale and true weights, an honest ephah and an honest hin. I, the LORD, am your God, who brought you out of the land of Egypt.
37 Custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea. Ego Dominus ”.
37 Be careful, then, to observe all my statutes and decrees. I am the LORD."