Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA CEI 1974SMITH VAN DYKE
1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
1 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم بنو اسرائيل وامتلكوا ارضهم في عبر الاردن نحو شروق الشمس من وادي ارنون الى جبل حرمون وكل العربة نحو الشروق.
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon2 سيحون ملك الاموريين الساكن في حشبون المتسلط من عروعير التي على حافة وادي ارنون ووسط الوادي ونصف جلعاد الى وادي يبّوق تخوم بني عمون
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
3 والعربة الى بحر كنّروت نحو الشروق والى بحر العربة بحر الملح نحو الشروق طريق بيت يشيموت ومن التيمن تحت سفوح الفسجة.
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,4 وتخوم عوج ملك باشان من بقية الرفائيين الساكن في عشتاروث وفي اذرعي
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.5 والمتسلط على جبل حرمون وسلخة وعلى كل باشان الى تخم الجشوريين والمعكيين ونصف جلعاد تخوم سيحون ملك حشبون.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
6 موسى عبد الرب وبنو اسرائيل ضربوها واعطاها موسى عبد الرب ميراثا للرأوبينيين والجاديين ولنصف سبط منسّى
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,7 وهؤلاء هم ملوك الارض الذين ضربهم يشوع وبنو اسرائيل في عبر الاردن غربا من بعل جاد في بقعة لبنان الى الجبل الاقرع الصاعد الى سعير. واعطاها يشوع لاسباط اسرائيل ميراثا حسب فرقهم.
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
8 في الجبل والسهل والعربة والسفوح والبرية والجنوب الحثّيون والاموريون والكنعانيون والفرزّيون والحوّيون واليبوسيون.
9 il re di Gèrico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
9 ملك اريحا واحد. ملك عاي التي بجانب بيت ايل واحد.
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
10 ملك اورشليم واحد. ملك حبرون واحد.
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
11 ملك يرموت واحد. ملك لخيش واحد.
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
12 ملك عجلون واحد. ملك جازر واحد.
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
13 ملك دبير واحد. ملك جادر واحد.
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
14 ملك حرمة واحد. ملك عراد واحد.
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
15 ملك لبنة واحد. ملك عدلام واحد.
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
16 ملك مقيدة واحد. ملك بيت ايل واحد.
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
17 ملك تفوح واحد. ملك حافر واحد.
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
18 ملك افيق واحد ملك لشّارون واحد.
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
19 ملك مادون واحد. ملك حاصور واحد.
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
20 ملك شمرون مرأون واحد. ملك اكشاف واحد.
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
21 ملك تعنك واحد. ملك مجدو واحد.
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
22 ملك قادش واحد. ملك يقنعام في كرمل واحد.
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
23 ملك دور في مرتفعات دور واحد. ملك جوييم في الجلجال واحد.
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.24 ملك ترصة واحد. جميع الملوك واحد وثلاثون