Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.
9 il re di Gèrico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.