Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires):
2 Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites,
3 e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga.
4 Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï.
5 dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon.
6 Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël,
8 sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites:
9 il re di Gèrico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un;
10 il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un;
12 il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un;
14 il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un;
18 il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un;
19 il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;
20 il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un;
21 il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un;
22 il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un;
23 il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;
24 il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31.