Geremia 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Sacra Bibbia Garofalo |
|---|---|
| 1 Questa parola fu rivolta a Geremia dal Signore quando il re Sedecìa gli mandò il sacerdote Pascùr figlio di Malchìa, e Sofonìa figlio di Maasìa, per dirgli: | 1 La parola che fu rivolta a Geremia da Jahvè quando il re Sedecia gli mandò Pashkhur, figlio di Malchia, e Sofonia, figlio di Maasia, il sacerdote: |
| 2 "Intercedi per noi presso il Signore perché Nabucodònosor re di Babilonia ci muove guerra; forse il Signore compirà a nostro vantaggio qualcuno dei suoi tanti prodigi, così che egli si allontani da noi". | 2 «Consulta per noi Jahvè, perché Nabucodonosor, re di Babilonia, ci muove guerra; forse Jahvè compirà per noi qualcuno dei suoi tanti prodigi, così che costui si allontani da noi». |
| 3 Geremia rispose loro: "Riferite a Sedecìa: | 3 Geremia rispose loro: «Così parlerete a Sedecia: |
| 4 Così dice il Signore, Dio di Israele: Ecco io farò rientrare le armi di guerra, che sono nelle vostre mani, con le quali combattete il re di Babilonia e i Caldei che vi assediano fuori delle mura e le radunerò in mezzo a questa città. | 4 “Queste cose dice Jahvè, Dio di Israele: Ecco, io farò rientrare gli strumenti di guerra che sono nelle vostre mani e con i quali combattete il re di Babilonia e i Caldei che vi assediano fuori le mura, e li radunerò in mezzo a questa città. |
| 5 Io stesso combatterò contro di voi con mano tesa e con braccio potente, con ira, furore e grande sdegno. | 5 Io stesso combatterò contro di voi con mano tesa e con braccio forte, con ira, furore e grande indignazione. |
| 6 Percuoterò gli abitanti di questa città, uomini e bestie; essi moriranno di una grave peste. | 6 Percuoterò gli abitanti di questa città, uomini e bestie; essi moriranno di una grande peste. |
| 7 Dopo ciò - dice il Signore - io consegnerò Sedecìa, re di Giuda, i suoi ministri e il popolo, che saranno scampati in questa città dalla peste, dalla spada e dalla fame, in potere di Nabucodònosor, re di Babilonia, in potere dei loro nemici e in potere di coloro che attentano alla loro vita. Egli li passerà a fil di spada; non avrà pietà di loro, non li perdonerà né risparmierà. | 7 Dopo ciò — oracolo di Jahvè — io consegnerò Sedecia, re di Giuda, i suoi servitori e il popolo scampati in questa città dalla peste, dalla spada e dalla fame, nelle mani di Nabucodonosor, re di Babilonia, nelle mani dei loro nemici e nelle mani di quanti attentano alla loro vita. Egli li passerà a fil di spada; non avrà pietà di loro, non perdonerà e non risparmierà”. |
| 8 Riferirai a questo popolo: Dice il Signore: Ecco, io vi metto davanti la via della vita e la via della morte. | 8 Riferirai a questo popolo: “Così dice Jahvè: Ecco, pongo davanti a voi la via della vita e la via della morte. |
| 9 Chi rimane in questa città morirà di spada, di fame e di peste; chi uscirà e si consegnerà ai Caldei che vi cingono d'assedio, vivrà e gli sarà lasciata la vita come suo bottino. | 9 Chi rimane in questa città morirà di spada, di fame e di peste; chi uscirà fuori e si consegnerà ai Caldei che vi cingono d’assedio vivrà e avrà come bottino la vita. |
| 10 Poiché io ho volto la faccia contro questa città a suo danno e non a suo bene. Oracolo del Signore. Essa sarà messa nelle mani del re di Babilonia, il quale la brucerà con il fuoco". | 10 Poiché io volgo la faccia contro questa città per farle del male e non del bene. Oracolo di Jahvè. Essa sarà consegnata nelle mani del re di Babilonia, il quale la brucera con il fuoco”» |
| 11 Alla casa del re di Giuda dirai: "Ascoltate la parola del Signore! | 11 Alla casa del re di Giuda dirai: «Ascoltate la parola di Jahvè! |
| 12 Casa di Davide, così dice il Signore: Amministrate la giustizia ogni mattina e liberate l'oppresso dalla mano dell'oppressore, se no la mia ira divamperà come fuoco, si accenderà e nessuno potrà spegnerla, a causa della malvagità delle vostre azioni. | 12 Casa di David, così dice Jahvè: «Amministrate la giustizia fin dal mattino e liberate il derubato dalla mano dell'oppressore, affinché la mia ira non divampi come fuoco: essa brucerebbe e nessuno potrebbe spegnerla, per la malvagità delle vostre azioni”. |
| 13 Eccomi a te, o abitatrice della valle, roccia nella pianura, dice il Signore. Voi che dite: Chi scenderà contro di noi? Chi entrerà nelle nostre dimore? | 13 Eccomi a te, o abitatrice della valle, o rupe nella pianura. Oracolo di Jahvè, Voi che dite: “Chi scenderà contro di noi? Chi verrà nelle nostre dimore?”. |
| 14 Io vi punirò come meritano le vostre opere - dice il Signore - e accenderò il fuoco nel suo bosco, che divorerà tutti i suoi dintorni". | 14 Io vi punirò secondo il frutto delle vostre opere — oracolo di Jahvè — e accenderò nella selva di lei il fuoco che divorerà tutti i suoi dintorni». |