Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 8


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 La Sapienza forse non chiama
e la prudenza non fa udir la voce?
1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 In cima alle alture, lungo la via,
nei crocicchi delle strade essa si è posta,
2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה
3 presso le porte, all'ingresso della città,
sulle soglie degli usci essa esclama:
3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה
4 "A voi, uomini, io mi rivolgo,
ai figli dell'uomo è diretta la mia voce.
4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם
5 Imparate, inesperti, la prudenza
e voi, stolti, fatevi assennati.
5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Ascoltate, perché dirò cose elevate,
dalle mie labbra usciranno sentenze giuste,
6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 perché la mia bocca proclama la verità
e abominio per le mie labbra è l'empietà.
7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 Tutte le parole della mia bocca sono giuste;
niente vi è in esse di fallace o perverso;
8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש
9 tutte sono leali per chi le comprende
e rette per chi possiede la scienza.
9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Accettate la mia istruzione e non l'argento,
la scienza anziché l'oro fino,
10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 perché la scienza vale più delle perle
e nessuna cosa preziosa l'uguaglia".

11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה
12 Io, la Sapienza, possiedo la prudenza
e ho la scienza e la riflessione.
12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 Temere il Signore è odiare il male:
io detesto la superbia, l'arroganza,
la cattiva condotta e la bocca perversa.
13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 A me appartiene il consiglio e il buon senso,
io sono l'intelligenza, a me appartiene la potenza.
14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Per mezzo mio regnano i re
e i magistrati emettono giusti decreti;
15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק
16 per mezzo mio i capi comandano
e i grandi governano con giustizia.
16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק
17 Io amo coloro che mi amano
e quelli che mi cercano mi troveranno.
17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני
18 Presso di me c'è ricchezza e onore,
sicuro benessere ed equità.
18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 Il mio frutto val più dell'oro, dell'oro fino,
il mio provento più dell'argento scelto.
19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Io cammino sulla via della giustizia
e per i sentieri dell'equità,
20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 per dotare di beni quanti mi amano
e riempire i loro forzieri.

21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 Il Signore mi ha creato all'inizio della sua attività,
prima di ogni sua opera, fin d'allora.
22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 Dall'eternità sono stata costituita,
fin dal principio, dagli inizi della terra.
23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ
24 Quando non esistevano gli abissi, io fui generata;
quando ancora non vi erano le sorgenti cariche d'acqua;
24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים
25 prima che fossero fissate le basi dei monti,
prima delle colline, io sono stata generata.
25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 Quando ancora non aveva fatto la terra e i campi,
né le prime zolle del mondo;
26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 quando egli fissava i cieli, io ero là;
quando tracciava un cerchio sull'abisso;
27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום
28 quando condensava le nubi in alto,
quando fissava le sorgenti dell'abisso;
28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 quando stabiliva al mare i suoi limiti,
sicché le acque non ne oltrepassassero la spiaggia;
quando disponeva le fondamenta della terra,
29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 allora io ero con lui come architetto
ed ero la sua delizia ogni giorno,
dilettandomi davanti a lui in ogni istante;
30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת
31 dilettandomi sul globo terrestre,
ponendo le mie delizie tra i figli dell'uomo.

31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם
32 Ora, figli, ascoltatemi:
beati quelli che seguono le mie vie!
32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Ascoltate l'esortazione e siate saggi,
non trascuratela!
33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו
34 Beato l'uomo che mi ascolta,
vegliando ogni giorno alle mie porte,
per custodire attentamente la soglia.
34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי
35 Infatti, chi trova me trova la vita,
e ottiene favore dal Signore;
35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה
36 ma chi pecca contro di me, danneggia se stesso;
quanti mi odiano amano la morte".
36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות