Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 L'empio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone. | 1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion. |
2 Per i delitti di un paese molti sono i suoi tiranni, ma con un uomo intelligente e saggio l'ordine si mantiene. | 2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability. |
3 Un uomo empio che opprime i miseri è una pioggia torrenziale che non porta pane. | 3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread! |
4 Quelli che violano la legge lodano l'empio, ma quanti osservano la legge gli muovono guerra. | 4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem. |
5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto. | 5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything. |
6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco. | 6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich. |
7 Chi osserva la legge è un figlio intelligente, chi frequenta i crapuloni disonora suo padre. | 7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father. |
8 Chi accresce il patrimonio con l'usura e l'interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri. | 8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor. |
9 Chi volge altrove l'orecchio per non ascoltare la legge, anche la sua preghiera è in abominio. | 9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination. |
10 Chi fa traviare gli uomini retti per una cattiva strada, cadrà egli stesso nella fossa, mentre gli integri possederanno fortune. | 10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness. |
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo scruta bene. | 11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him. |
12 Grande è la gioia quando trionfano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si nasconde. | 12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover. |
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo; chi le confessa e cessa di farle troverà indulgenza. | 13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy. |
14 Beato l'uomo che teme sempre, chi indurisce il cuore cadrà nel male. | 14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress. |
15 Leone ruggente e orso affamato, tale è il malvagio che domina su un popolo povero. | 15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people. |
16 Un principe privo di senno moltiplica le vessazioni, ma chi odia la rapina prolungherà i suoi giorni. | 16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days. |
17 Un uomo perseguitato per omicidio fuggirà fino alla tomba: nessuno lo soccorre. | 17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him! |
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà ad un tratto. | 18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem. |
19 Chi lavora la sua terra si sazierà di pane, chi insegue chimere si sazierà di miseria. | 19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
20 L'uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi si arricchisce in fretta non sarà esente da colpa. | 20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished. |
21 Non è bene essere parziali, per un pezzo di pane si pecca. | 21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread. |
22 L'uomo dall'occhio cupido è impaziente di arricchire e non pensa che gli piomberà addosso la miseria. | 22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result. |
23 Chi corregge un altro troverà in fine più favore di chi ha una lingua adulatrice. | 23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer. |
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: "Non è peccato", è compagno dell'assassino. | 24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand. |
25 L'uomo avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore avrà successo. | 25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper. |
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi si comporta con saggezza sarà salvato. | 26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe. |
27 Per chi dà al povero non c'è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni. | 27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty. |
28 Se prevalgono gli empi, tutti si nascondono, se essi periscono, sono potenti i giusti. | 28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply. |